2. Samuel 14, 13

Das zweite Buch Samuel

Kapitel: 14, Vers: 13

2. Samuel 14, 12
2. Samuel 14, 14

Luther 1984:Die Frau sprach: Warum bist du so gesinnt gegen Gottes Volk? Denn da der König nun ein solches Urteil gefällt hat, ist er wie ein Schuldiger, wenn er den nicht zurückholen läßt, den er verstoßen hat.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Da sagte die Frau: «Und warum hegst du denn eine derartige Gesinnung gegen das Volk Gottes? Denn nachdem der König dies Urteil gefällt hat, hat er sich selbst gleichsam für schuldig erklärt, weil der König seinen verstoßenen Sohn nicht zurückkehren läßt.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Da sagte die Frau: Und warum beabsichtigst du so etwas gegen das Volk Gottes? Denn da der König dieses Wort geredet hat, ist er einem Schuldbeladenen gleich-1-, indem der König den von ihm Verstoßenen nicht zurückkehren läßt-a-. -1) so mit der aramÜs.; MasT: Denn der König rede ja nicht dieses Wort! Einem Schuldbeladenen (ist er) gleich. a) 2. Samuel 13, 37.38.
Schlachter 1952:Das Weib sprach: Warum hast du denn solches wider das Volk Gottes im Sinn? Und mit dem, was der König geredet, hat er sich selbst schuldig gesprochen, weil der König seinen Verstoßenen nicht zurückholen läßt.
Schlachter 2000 (05.2003):Die Frau sprach: Warum hast du denn so etwas gegen das Volk Gottes im Sinn? Und mit dem, was der König geredet, hat er sich selbst schuldig gesprochen, weil der König den nicht zurückholen lässt, den er verstoßen hat!
Zürcher 1931:Die Frau sprach: Warum denn hast du solches wider das Volk Gottes im Sinn - indem der König so entschieden hat, ist er ja selbst gleichsam ein Schuldiger -, dass der König seinen Verstossenen nicht zurückkehren lässt?
Luther 1912:Das Weib sprach: Warum bist du also gesinnt wider Gottes Volk? Denn da der König ein solches geredet hat, ist er wie ein Schuldiger, dieweil er seinen Verstoßenen nicht wieder holen läßt.
Buber-Rosenzweig 1929:Die Frau sprach: Warum also planst du dergleichen gegen Gottes Volk?! ist ja der König, seit er diese Rede geredet hat, einem Schuldigen gleich geworden, weil der König selbst seinen Verstoßnen ohne Wiederkehr läßt!
Tur-Sinai 1954:Da sprach das Weib: «Und warum sinnst du solches über das Volk Gottes - und indem der König dieses Wort spricht, ist er wie ein Schuldiger -, daß der König seinen Verbannten nicht zurückkehren läßt?
Luther 1545 (Original):Das weib sprach, Warumb hastu ein solches gedacht wider Gottes volck, das der König ein solches geredt hat, das er sich verschuldige, vnd seinen Verstossen nicht widerholen lesst?
Luther 1545 (hochdeutsch):Das Weib sprach: Warum hast du ein solches gedacht wider Gottes Volk, daß der König ein solches geredet hat, daß er sich verschuldige und seinen Verstoßenen nicht wieder holen lässet?
NeÜ 2024:Da sagte sie: Warum hast du dann das Gleiche gegen das Volk Gottes im Sinn? Denn nach dem, was der König eben gesagt hat, steht er selbst wie ein Schuldiger da, weil er seinen verstoßenen Sohn nicht wiederkommen lässt.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und er sagte: Rede! Da sagte die Frau: Und warum hegst du eine derartige [Gesinnung] gegen das Volk Gottes? Nachdem der König dieses Wort geredet hat(a), [steht] er wie ein Schuldiger [da](b), weil der König seinen Verstoßenen nicht zurückkehren lässt.
-Fussnote(n): (a) i. S. v.: dieses Urteil gefällt hat (b) i. S. v.: damit hat er sich selbst schuldig gesprochen
-Parallelstelle(n): Verstoß. 2. Samuel 13, 37.38
English Standard Version 2001:And the woman said, Why then have you planned such a thing against the people of God? For in giving this decision the king convicts himself, inasmuch as the king does not bring his banished one home again.
King James Version 1611:And the woman said, Wherefore then hast thou thought such a thing against the people of God? for the king doth speak this thing as one which is faulty, in that the king doth not fetch home again his banished.
Westminster Leningrad Codex:וַתֹּאמֶר הָֽאִשָּׁה וְלָמָּה חָשַׁבְתָּה כָּזֹאת עַל עַם אֱלֹהִים וּמִדַּבֵּר הַמֶּלֶךְ הַדָּבָר הַזֶּה כְּאָשֵׁם לְבִלְתִּי הָשִׁיב הַמֶּלֶךְ אֶֽת נִדְּחֽוֹ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:14, 13: gegen das Volk Gottes. Die Frau behauptete, dass David Israels zukünftiges Wohl gefährdete, indem er Absalom im Exil beließe. Wenn er sich gegenüber einem unbekannten Sohn und seiner Familie so großherzig erweisen würde, wie könnte er dann seinem eigenen Sohn nicht vergeben?



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Samuel 14, 13
Sermon-Online