2. Samuel 15, 33

Das zweite Buch Samuel

Kapitel: 15, Vers: 33

2. Samuel 15, 32
2. Samuel 15, 34

Luther 1984:Und David sprach zu ihm: Wenn du mit mir gehst, wirst du mir eine Last sein.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):David sagte zu ihm: «Wenn du mit mir weiter zögest, würdest du mir nur zur Last fallen;
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und David sagte zu ihm: Wenn du mit mir weiterziehst, dann wirst du mir zur Last werden.
Schlachter 1952:Und David sprach zu ihm: Wenn du mit mir gehst, wirst du mir eine Last sein;
Schlachter 2000 (05.2003):Und David sprach zu ihm: Wenn du mit mir hinübergehst, wirst du mir eine Last sein;
Zürcher 1931:Und David sprach zu ihm: Wenn du mit mir gehst, so fällst du mir zur Last;
Luther 1912:Und David sprach zu ihm: Wenn du mit mir gehst, wirst du mir eine Last sein.
Buber-Rosenzweig 1929:Dawid sprach zu ihm: Schreitest du mit mir hinüber, wirst du mir nur zur Last sein,
Tur-Sinai 1954:Und Dawid sprach zu ihm: «Wenn du mit mir ziehst, wirst du mir zur Last sein.
Luther 1545 (Original):Vnd Dauid sprach zu jm, Wenn du mit wir gehest, wirstu mir eine last sein,
Luther 1545 (hochdeutsch):Und David sprach zu ihm: Wenn du mit mir gehest, wirst du mir eine Last sein.
NeÜ 2024:David sagte zu ihm: Wenn du mit mir ziehst, würdest du mir nur zur Last fallen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und David sagte zu ihm: Wenn du mit mir weiterziehst, wirst du mir zur Last werden.
English Standard Version 2001:David said to him, If you go on with me, you will be a burden to me.
King James Version 1611:Unto whom David said, If thou passest on with me, then thou shalt be a burden unto me:
Westminster Leningrad Codex:וַיֹּאמֶר לוֹ דָּוִד אִם עָבַרְתָּ אִתִּי וְהָיִתָ עָלַי לְמַשָּֽׂא



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Samuel 15, 33
Sermon-Online