2. Samuel 17, 10

Das zweite Buch Samuel

Kapitel: 17, Vers: 10

2. Samuel 17, 9
2. Samuel 17, 11

Luther 1984:so würde jedermann verzagt werden, auch wenn er ein Krieger ist und ein Herz hat wie ein Löwe. Denn es weiß ganz Israel, daß dein Vater ein Held ist und seine Leute tapfere Krieger sind.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):da würde dann auch der Tapferste, der ein Herz wie ein Löwe hat, sicherlich den Mut sinken lassen; ganz Israel weiß ja, daß dein Vater ein Held ist und wie tapfer die Männer sind, die er bei sich hat.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Dann würde jeder - mag er auch ein tapferer Mann sein, dessen Herz wie ein Löwenherz ist-a- - ganz sicher verzagen. Denn ganz Israel hat erkannt, daß dein Vater ein Held ist und die, die bei ihm sind, tapfere Männer. -a) 1. Samuel 16, 18.
Schlachter 1952:So würde jedermann ganz verzagt werden, wer auch sonst tapfer ist und ein Herz hat wie ein Löwe; denn ganz Israel weiß, daß dein Vater stark ist und daß tapfere Leute bei ihm sind.
Schlachter 2000 (05.2003):Selbst wenn es jemand , der sonst tapfer ist und ein Herz hat wie ein Löwenherz, so wird er sicher verzagen; denn ganz Israel weiß, dass dein Vater stark ist und dass tapfere Leute bei ihm sind.
Zürcher 1931:Und dann wird auch der Tapferste, der beherzt ist wie ein Löwe, ganz und gar verzagen; denn jeder Israelite weiss, dass dein Vater ein Held ist und seine Leute tapfere Männer.
Luther 1912:so würde jedermann verzagt werden, der auch sonst ein Krieger ist und ein Herz hat wie ein Löwe. Denn es weiß ganz Israel, daß dein Vater stark ist und Krieger, die bei ihm sind.
Buber-Rosenzweig 1929:und wär der auch ein tüchtiger Bursch, dessen Herz wie das Löwenherz ist, schmelzen würd es, zerschmelzen, denn allem Jissrael ists bekannt, daß dein Vater ein Held ist und, die mit ihm sind, tüchtige Burschen!
Tur-Sinai 1954:Und ist er auch ein Tapferer, dessen Herz wie das Herz des Löwen ist, wird er verzagen, denn ganz Jisraël weiß, daß dein Vater ein Held ist, und tapfere Männer die, die bei ihm sind.
Luther 1545 (Original):So würde jederman verzagt werden, der auch sonst ein Krieger ist, vnd ein hertz hat, wie ein Lewe, Denn es weis gantz Jsrael das dein Vater starck ist, vnd Krieger, die bey jm sind.
Luther 1545 (hochdeutsch):so würde jedermann verzagt werden, der auch sonst ein Krieger ist und ein Herz hat wie ein Löwe. Denn es weiß ganz Israel, daß dein Vater stark ist, und Krieger, die bei ihm sind.
NeÜ 2024:Dann würde selbst ein tapferer Mann mit dem Herzen eines Löwen den Mut verlieren. Ganz Israel weiß doch, dass dein Vater ein Held ist und dass erprobte Kämpfer bei ihm sind.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Dann würde jeder - mag er auch ein tüchtiger Mann sein, dessen Herz wie ein Löwenherz ist - doch gewisslich zerschmelzen(a); denn ganz Israel weiß, dass dein Vater ein Held ist und dass die, die bei ihm sind, tüchtige Männer sind.
-Fussnote(n): (a) i. S. v.: verzagen
-Parallelstelle(n): tüchtig 1. Samuel 16, 18
English Standard Version 2001:Then even the valiant man, whose heart is like the heart of a lion, will utterly melt with fear, for all Israel knows that your father is a mighty man, and that those who are with him are valiant men.
King James Version 1611:And he also [that is] valiant, whose heart [is] as the heart of a lion, shall utterly melt: for all Israel knoweth that thy father [is] a mighty man, and [they] which [be] with him [are] valiant men.
Westminster Leningrad Codex:וְהוּא גַם בֶּן חַיִל אֲשֶׁר לִבּוֹ כְּלֵב הָאַרְיֵה הִמֵּס יִמָּס כִּֽי יֹדֵעַ כָּל יִשְׂרָאֵל כִּי גִבּוֹר אָבִיךָ וּבְנֵי חַיִל אֲשֶׁר אִתּֽוֹ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:17, 7: Der Herr ergriff die Kontrolle über die Situation durch Husais Rat (s. Anm. zu 15, 32), der Absalom in der Weise beriet, dass David Zeit gewann, um sich auf einen Kampf mit Absalom vorzubereiten. Husais Plan schien den Ältesten der beste zu sein. Er beinhaltete zwei Grundzüge: 1.) die Notwendigkeit für eine Armee mit einer Stärke von mehr als 12.000 Mann (V. 1), um Absaloms Niederlage zu vermeiden, und 2.) der König sollte die Armee in den Kampf führen (ein Appell an Absaloms Arroganz).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Samuel 17, 10
Sermon-Online