1. Könige 5, 7

Das erste Buch der Könige

Kapitel: 5, Vers: 7

1. Könige 5, 6
1. Könige 5, 8

Luther 1984:Und die Amtleute versorgten den König Salomo und alles, was zum Tisch des Königs gehörte, jeder in seinem Monat, und ließen es an nichts fehlen.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):und jene Vögte versorgten den König Salomo und alle, deren Unterhalt dem König Salomo oblag, ein jeder während seines Monats, und ließen es an nichts fehlen.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und die-1- Vögte versorgten den König Salomo und alle, die zum Tisch des Königs Salomo Zutritt hatten, jeder in seinem Monat; sie ließen es an nichts fehlen-a-. -1) w: diese. a) 1. Könige 4, 7.
Schlachter 1952:Und jene Vögte versorgten den König Salomo mit Speise; und alles, was zum Tische des Königs Salomo gehörte, brachte ein jeder in seinem Monat; sie ließen es an nichts mangeln.
Schlachter 2000 (05.2003):Und jene Aufseher versorgten den König Salomo und alle, die zum Tisch des Königs Salomo kamen, mit Speise, jeder in seinem Monat; sie ließen es an nichts mangeln.
Zürcher 1931:Und jene Statthalter versorgten den König Salomo und alle, die zum Tische des Königs Salomo Zutritt hatten, ein jeder während seines Monats; sie liessen es an nichts fehlen.
Luther 1912:Und die Amtleute versorgten den König Salomo und alles, was zum Tisch des Königs gehörte, ein jeglicher in seinem Monat, und ließen nichts fehlen.
Buber-Rosenzweig 1929:Und jene Amtsvögte versorgten den König Schlomo und alljeden, der dem Tisch des Königs Schlomo nahte, jedermann seine Mondneuung, nicht ließen sie etwas vermissen,
Tur-Sinai 1954:Und es versorgten jene Vögte den König Schelomo und alle, die zum Tisch des Königs Schelomo Zutritt hatten, jeder seinen Monat, sie ließen es an nichts fehlen.
Luther 1545 (Original):Vnd die Amptleute versorgeten den könig Salomo, vnd alles was zum Tisch des Königs gehörte, ein jglicher in seinem monden, vnd liessen nichts feilen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und die Amtleute versorgten den König Salomo und alles, was zum Tisch des Königs gehörte, ein jeglicher in seinem Monden, und ließen nichts fehlen.
NeÜ 2024:(7) Die Vögte versorgten den König und alle, die an seiner Tafel speisen durften. Jeder war für einen Monat verantwortlich. Sie ließen es an nichts fehlen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und jene Vorsteher, jeder in seinem Monat, versorgten den König Salomo und alle, die zum Tisch des Königs Salomo nahten. Sie ließen es an nichts fehlen.
-Parallelstelle(n): 1. Könige 4, 7
English Standard Version 2001:And those officers supplied provisions for King Solomon, and for all who came to King Solomon's table, each one in his month. They let nothing be lacking.
King James Version 1611:And those officers provided victual for king Solomon, and for all that came unto king Solomon's table, every man in his month: they lacked nothing.
Westminster Leningrad Codex:וְכִלְכְּלוּ הַנִּצָּבִים הָאֵלֶּה אֶת הַמֶּלֶךְ שְׁלֹמֹה וְאֵת כָּל הַקָּרֵב אֶל שֻׁלְחַן הַמֶּֽלֶךְ שְׁלֹמֹה אִישׁ חָדְשׁוֹ לֹא יְעַדְּרוּ דָּבָֽר



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Könige 5, 7
Sermon-Online