1. Könige 12, 3

Das erste Buch der Könige

Kapitel: 12, Vers: 3

1. Könige 12, 2
1. Könige 12, 4

Luther 1984:Und sie sandten hin und ließen ihn rufen. Und Jerobeam und die ganze Gemeinde Israel kamen und redeten mit Rehabeam und sprachen:
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):sie hatten nämlich hingesandt und ihn rufen lassen. So kamen denn Jerobeam und die ganze Volksgemeinde Israels (nach Sichem) und trugen dem Rehabeam folgendes vor:
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und sie sandten hin und ließen ihn rufen. Da kamen Jerobeam und die ganze Versammlung Israels. Und sie redeten zu Rehabeam und sagten:
Schlachter 1952:Und man sandte hin und ließ ihn rufen. Da kamen Jerobeam und die ganze Gemeinde Israel und redeten mit Rehabeam und sprachen:
Schlachter 2000 (05.2003):und man hatte hingesandt und ihn rufen lassen), da kamen Jerobeam und die ganze Gemeinde Israels und redeten mit Rehabeam und sprachen:
Zürcher 1931:Und sie sandten hin und liessen ihn rufen. Da kamen Jerobeam und die ganze Gemeinde Israels und redeten mit Rehabeam und sprachen:
Luther 1912:Und sie sandten hin und ließen ihn rufen. Und Jerobeam samt der ganzen Gemeinde Israel kamen und redeten mit Rehabeam und sprachen:
Buber-Rosenzweig 1929:sie sandten nun, sie ließen ihn rufen. So kam Jarobam und alle Versammlung Jissraels sie redeten zu Rechabam, sprechend:
Tur-Sinai 1954:und sie sandten hin und riefen ihn herbei - da kam Jarob'am und die ganze Volksschar Jisraëls und sie redeten zu Rehab'am und sagten:
Luther 1545 (Original):Vnd sie sandten hin vnd liessen jm ruffen, Vnd Jerobeam sampt der gantzen gemeine Jsrael kamen vnd redeten mit Rehabeam, vnd sprachen,
Luther 1545 (hochdeutsch):Und sie sandten hin und ließen ihn rufen. Und Jerobeam samt der ganzen Gemeine Israels kamen und redeten mit Rehabeam und sprachen:
NeÜ 2024:Nun ließen die Israeliten ihn rufen. Da stellte er sich vor die Volksversammlung Israels und sagte zu Rehabeam:
Jantzen/Jettel (25.11.2022):und sie hatten hingesandt und ihn gerufen), da kamen Jerobeam und die ganze Versammlung Israels und redeten zu Rehabeam und sagten:
English Standard Version 2001:And they sent and called him, and Jeroboam and all the assembly of Israel came and said to Rehoboam,
King James Version 1611:That they sent and called him. And Jeroboam and all the congregation of Israel came, and spake unto Rehoboam, saying,
Westminster Leningrad Codex:וַֽיִּשְׁלְחוּ וַיִּקְרְאוּ לוֹ ויבאו וַיָּבֹא יָרָבְעָם וְכָל קְהַל יִשְׂרָאֵל וַֽיְדַבְּרוּ אֶל רְחַבְעָם לֵאמֹֽר



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Könige 12, 3
Sermon-Online