1. Könige 13, 23

Das erste Buch der Könige

Kapitel: 13, Vers: 23

1. Könige 13, 22
1. Könige 13, 24

Luther 1984:Und nachdem er gegessen und getrunken hatte, sattelte man für ihn den Esel des Propheten, der ihn zurückgeführt hatte.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Nachdem er nun mit Essen und Trinken fertig war, sattelte er sich den Esel des Propheten, der ihn zurückgeholt hatte.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und es geschah, nachdem er Brot gegessen und nachdem er getrunken hatte, da sattelte man für ihn den Esel des Propheten, der ihn zurückgebracht hatte.
Schlachter 1952:Und nachdem er Brot gegessen und getrunken hatte, sattelte man dem Propheten, den jener zurückgeführt hatte, den Esel.
Schlachter 2000 (05.2003):Und es geschah, nachdem er Brot gegessen und getrunken hatte, da sattelte er ihm, dem Propheten, den er zurückgeführt hatte, den Esel.
Zürcher 1931:Und nachdem er gegessen und getrunken hatte, sattelte er ihm den Esel; und er kehrte um und zog von dannen.
Luther 1912:Und nachdem er Brot gegessen und getrunken hatte, sattelte man den Esel dem Propheten, den er wieder zurückgeführt hatte.
Buber-Rosenzweig 1929:Es geschah, nachdem er Brot gegessen und nachdem er getrunken hatte: er sattelte sich den Esel des Künders, der ihn hatte umkehren lassen,
Tur-Sinai 1954:Es war nun, nachdem er Brot gegessen und nachdem er getrunken hatte, da sattelte man ihm den Esel des Gottbegeisteten, der ihn zurückgeholt hatte,
Luther 1545 (Original):Vnd nach dem er brot gessen vnd getruncken hatte, sattelt man den Esel dem Propheten, den er widerumb gefürt hatte.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und nachdem er Brot gegessen und getrunken hatte, sattelte man den Esel dem Propheten, den er wieder umgeführet hatte.
NeÜ 2024:Nach der Mahlzeit sattelte man für ihn den Esel des Propheten, der ihn zurückgeholt hatte.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und es geschah, nachdem er Brot gegessen und getrunken hatte, da sattelte man den Esel für ihn, für den Propheten, den er zurückgeholt hatte.
English Standard Version 2001:And after he had eaten bread and drunk, he saddled the donkey for the prophet whom he had brought back.
King James Version 1611:And it came to pass, after he had eaten bread, and after he had drunk, that he saddled for him the ass, [to wit], for the prophet whom he had brought back.
Westminster Leningrad Codex:וַיְהִי אַחֲרֵי אָכְלוֹ לֶחֶם וְאַחֲרֵי שְׁתוֹתוֹ וַיַּחֲבָשׁ לוֹ הַחֲמוֹר לַנָּבִיא אֲשֶׁר הֱשִׁיבֽוֹ



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Könige 13, 23
Sermon-Online