1. Könige 21, 5

Das erste Buch der Könige

Kapitel: 21, Vers: 5

1. Könige 21, 4
1. Könige 21, 6

Luther 1984:Da kam seine Frau Isebel zu ihm hinein und redete mit ihm: Was ist's, daß dein Geist so voller Unmut ist und daß du nicht issest?
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):DA trat seine Gemahlin Isebel zu ihm und fragte ihn: «Warum bist du denn so mißmutig, daß du nichts essen willst?»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Da kam seine Frau Isebel zu ihm hinein und sagte zu ihm: Warum denn ist dein Geist mißmutig, und (warum) ißt du nichts-1-?-a- -1) s. Anm. zu V. 4. a) 2. Samuel 13, 4.
Schlachter 1952:Da kam sein Weib Isebel zu ihm hinein und redete mit ihm: Warum bist du so mißmutig und issest nichts?
Schlachter 2000 (05.2003):Da kam seine Frau Isebel zu ihm hinein und redete mit ihm: Warum bist du so missmutig und isst nichts?
Zürcher 1931:Da kam sein Weib Isebel zu ihm herein und fragte ihn: Warum bist du denn so missmutig und issest nichts?
Luther 1912:Da kam zu ihm hinein Isebel, sein Weib, und redete mit ihm: Was ist’s, daß dein Geist so voll Unmuts ist und daß du nicht Brot issest?
Buber-Rosenzweig 1929:Isabel sein Weib kam zu ihm und redete zu ihm: Um was ist dein Geist doch verstört, daß du keine Speise essen willst?
Tur-Sinai 1954:Da kam zu ihm sein Weib Isebel und redete zu ihm: «Warum ist deine Seele mißmutig und ißt du kein Brot?»
Luther 1545 (Original):Da kam zu jm hin ein Jsebel sein weib, vnd redet mit jm, Was ists, das dein geist so vnmuts ist, vnd das du nicht brot issest?
Luther 1545 (hochdeutsch):Da kam zu ihm hinein Isebel, sein Weib, und redete mit ihm: Was ist's, daß dein Geist so Unmuts ist und daß du nicht Brot issest?
NeÜ 2024:Da kam seine Frau Isebel zu ihm herein und fragte: Warum bist du so verstimmt? Warum isst du nichts?
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Isebel, seine Frau, kam zu ihm herein und sagte zu ihm: Warum dieses? Dein Geist ist missmutig, und du isst kein Brot!
English Standard Version 2001:But Jezebel his wife came to him and said to him, Why is your spirit so vexed that you eat no food?
King James Version 1611:But Jezebel his wife came to him, and said unto him, Why is thy spirit so sad, that thou eatest no bread?
Westminster Leningrad Codex:וַתָּבֹא אֵלָיו אִיזֶבֶל אִשְׁתּוֹ וַתְּדַבֵּר אֵלָיו מַה זֶּה רוּחֲךָ סָרָה וְאֵינְךָ אֹכֵל לָֽחֶם



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Könige 21, 5
Sermon-Online