Luther 1984: | Und der nahm ihn und brachte ihn hinein zu seiner Mutter, und sie setzte ihn auf ihren Schoß bis zum Mittag; da starb er. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Als dieser ihn auf den Arm genommen und zu seiner Mutter gebracht hatte, saß er bis zum Mittag auf ihrem Schoß; dann starb er. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Der hob ihn auf und brachte ihn zu seiner Mutter. Und er saß auf ihren Knien bis zum Mittag, dann starb er-a-. -a) 1. Könige 17, 17. |
Schlachter 1952: | Der nahm ihn und brachte ihn zu seiner Mutter. Und er saß auf ihrem Schoße bis zum Mittag, dann starb er. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Der hob ihn auf und brachte ihn zu seiner Mutter. Und er saß auf ihrem Schoß bis zum Mittag, dann starb er. |
Zürcher 1931: | Dieser hob ihn auf und brachte ihn heim zu seiner Mutter. Und er sass auf ihrem Schosse bis zum Mittag, dann starb er. |
Luther 1912: | Und er nahm ihn und brachte ihn hinein zu seiner Mutter, und sie setzte ihn auf ihren Schoß bis an den Mittag; da starb er. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Er trug es fort, kam mit ihm zu seiner Mutter, bis zum Mittag saß es auf ihren Knieen, dann war es tot. |
Tur-Sinai 1954: | Da trug er ihn und brachte ihn zu seiner Mutter; und er saß auf ihren Knien bis zum Mittag, dann starb er. |
Luther 1545 (Original): | Vnd er nam jn vnd bracht jn hin ein zu seiner Mutter, Vnd sie satzt jn auff jren schos, bis an den mittag, da starb er. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und er nahm ihn und brachte ihn hinein zu seiner Mutter; und sie setzte ihn auf ihren Schoß bis an den Mittag; da starb er. |
NeÜ 2024: | Der Mann brachte das Kind heim. Seine Mutter nahm es auf ihre Knie und hielt es bis zum Mittag, dann starb es. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und der hob ihn auf und brachte ihn zu seiner Mutter. Und er saß auf ihren Knien bis zum Mittag. Und er starb. -Parallelstelle(n): 1. Könige 17, 17; Lukas 7, 12 |
English Standard Version 2001: | And when he had lifted him and brought him to his mother, the child sat on her lap till noon, and then he died. |
King James Version 1611: | And when he had taken him, and brought him to his mother, he sat on her knees till noon, and [then] died. |
Westminster Leningrad Codex: | וַיִּשָּׂאֵהוּ וַיְבִיאֵהוּ אֶל אִמּוֹ וַיֵּשֶׁב עַל בִּרְכֶּיהָ עַד הַֽצָּהֳרַיִם וַיָּמֹֽת |