Luther 1984: | Und Joram legte sich zu seinen Vätern und wurde begraben bei seinen Vätern in der Stadt Davids. Und sein Sohn Ahasja wurde König an seiner Statt. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Als Joram sich dann zu seinen Vätern gelegt und man ihn bei seinen Vätern in der Davidstadt begraben hatte, folgte ihm sein Sohn Ahasja in der Regierung nach. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und Joram legte sich zu seinen Vätern und wurde bei seinen Vätern begraben in der Stadt Davids-a-. Und sein Sohn Ahasja wurde an seiner Stelle König. -a) 2. Könige 9, 28; 12, 22; 14, 20; 15, 38; 16, 20; 1. Könige 2, 10. |
Schlachter 1952: | Und Jehoram legte sich zu seinen Vätern in der Stadt Davids; und Ahasia, sein Sohn, ward König an seiner Statt. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und Joram legte sich zu seinen Vätern und wurde bei seinen Vätern begraben in der Stadt Davids; und Ahasja, sein Sohn, wurde König an seiner Stelle. |
Zürcher 1931: | Und Joram legte sich zu seinen Vätern und ward begraben bei seinen Vätern in der Davidsstadt; und sein Sohn Ahasja wurde König an seiner Statt. |
Luther 1912: | Und Joram entschlief mit seinen Vätern und ward begraben mit seinen Vätern in der Stadt Davids. Und Ahasja, sein Sohn, ward König an seiner Statt. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Joram legte sich bei seinen Vätern hin, er wurde bei seinen Vätern in der Dawidstadt begraben. Sein Sohn Achasjahu trat statt seiner die Königschaft an. |
Tur-Sinai 1954: | Dann ging Joram zur Ruhe bei seinen Vätern und ward bei seinen Vätern in der Dawidsburg begraben. Und König wurde sein Sohn Ahasjahu an seiner Statt. |
Luther 1545 (Original): | Vnd Joram entschlieff mit seinen Vetern, vnd ward begraben mit seinen Vetern in der stad Dauid, Vnd Ahasja sein son ward König an seine stat. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und Joram entschlief mit seinen Vätern und ward begraben mit seinen Vätern in der Stadt Davids. Und Ahasja sein Sohn, ward König an seiner Statt. |
NeÜ 2024: | Nach seinem Tod wurde er in der Grabstätte der Königsfamilie in der Davidsstadt (Die "Davidsstadt" umfasste das Gebiet des alten Jebus, das von David erobert worden war. Es bildete den Kern Jerusalems.) beigesetzt. Sein Sohn Ahasja folgte ihm auf dem Thron. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und Joram legte sich zu seinen Vätern, und er wurde bei seinen Vätern begraben in der Davidsstadt. Und Ahasja, sein Sohn, wurde König an seiner Statt. -Parallelstelle(n): 2. Chronik 21, 20; Ahasja 1. Chronik 3, 11; 2. Chronik 22, 1 |
English Standard Version 2001: | So Joram slept with his fathers and was buried with his fathers in the city of David, and Ahaziah his son reigned in his place. |
King James Version 1611: | And Joram slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David: and Ahaziah his son reigned in his stead. |
Westminster Leningrad Codex: | וַיִּשְׁכַּב יוֹרָם עִם אֲבֹתָיו וַיִּקָּבֵר עִם אֲבֹתָיו בְּעִיר דָּוִד וַיִּמְלֹךְ אֲחַזְיָהוּ בְנוֹ תַּחְתָּֽיו |