2. Könige 9, 28

Das zweite Buch der Könige

Kapitel: 9, Vers: 28

2. Könige 9, 27
2. Könige 9, 29

Luther 1984:Und seine Männer brachten ihn nach Jerusalem und begruben ihn in seinem Grabe bei seinen Vätern in der Stadt Davids.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Seine Diener brachten ihn dann zu Wagen nach Jerusalem, und man begrub ihn in seiner Grabstätte bei seinen Vätern in der Davidstadt. -
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und seine Knechte führten ihn auf einem Wagen nach Jerusalem, und sie begruben ihn in seinem Grab bei seinen Vätern in der Stadt Davids-a-. -a) 2. Könige 8, 24; 1. Könige 2, 10.
Schlachter 1952:Und seine Knechte ließen ihn nach Jerusalem führen und begruben ihn in seinem Grabe mit seinen Vätern in der Stadt Davids.
Schlachter 2000 (05.2003):Und seine Knechte ließen ihn auf einem Wagen nach Jerusalem führen und begruben ihn in seinem Grab bei seinen Vätern in der Stadt Davids.
Zürcher 1931:Da führten ihn seine Diener auf einem Wagen nach Jerusalem und begruben ihn in seiner Grabstätte bei seinen Vätern in der Davidsstadt.
Luther 1912:Und seine Knechte a) ließen ihn führen gen Jerusalem und begruben ihn in seinem Grabe mit seinen Vätern in der Stadt Davids. - a) 2. Kön. 14, 20; 2. Kön. 23, 30.
Buber-Rosenzweig 1929:Seine Diener fuhren ihn nach Jerusalem und begruben ihn in seinem Begräbnis bei seinen Vätern in der Dawidstadt.
Tur-Sinai 1954:Und seine Diener setzten ihn auf den Wagen nach Jeruschalaim und begruben ihn in seinem Grab bei seinen Vätern in der Dawidsburg.
Luther 1545 (Original):Vnd seine knechte liessen jn füren gen Jerusalem, vnd begruben jn in seinem Grabe mit seinen Vetern in der stad Dauid.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und seine Knechte ließen ihn führen gen Jerusalem und begruben ihn in seinem Grabe mit seinen Vätern in der Stadt Davids.
NeÜ 2024:Seine Männer brachten ihn im Wagen nach Jerusalem und bestatteten ihn in der Davidsstadt, in der Grabstätte der Königsfamilie.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und seine Knechte führten ihn auf einem Wagen nach Jerusalem. Und sie begruben ihn in seinem Grab bei seinen Vätern in der Davidsstadt.
-Parallelstelle(n): 2. Könige 12, 21; 2. Könige 14, 19.20; 2. Könige 23, 30; 2. Chronik 25, 28; 2. Chronik 35, 24
English Standard Version 2001:His servants carried him in a chariot to Jerusalem, and buried him in his tomb with his fathers in the city of David.
King James Version 1611:And his servants carried him in a chariot to Jerusalem, and buried him in his sepulchre with his fathers in the city of David.
Westminster Leningrad Codex:וַיַּרְכִּבוּ אֹתוֹ עֲבָדָיו יְרוּשָׁלְָמָה וַיִּקְבְּרוּ אֹתוֹ בִקְבֻרָתוֹ עִם אֲבֹתָיו בְּעִיר דָּוִֽד



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Könige 9, 28
Sermon-Online