2. Könige 9, 16

Das zweite Buch der Könige

Kapitel: 9, Vers: 16

2. Könige 9, 15
2. Könige 9, 17

Luther 1984:Und er stieg auf seinen Wagen und fuhr nach Jesreel, denn Joram lag dort. Und Ahasja, der König von Juda, war hinabgezogen, um Joram zu besuchen.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):HIERAUF bestieg Jehu seinen Wagen und trat die Fahrt nach Jesreel an; denn dort lag Joram krank darnieder, und Ahasja, der König von Juda, war dorthin gekommen, um Joram zu besuchen.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und Jehu bestieg den Wagen und fuhr nach Jesreel, denn dort lag Joram (krank). Und Ahasja, der König von Juda, war hinabgezogen, um Joram zu besuchen-a-. -a) 2. Könige 8, 28.29.
Schlachter 1952:Und Jehu ritt nach Jesreel; denn Joram lag daselbst; auch war Ahasia, der König von Juda, herabgekommen, Joram zu besuchen.
Schlachter 2000 (05.2003):Und Jehu ritt nach Jesreel; denn Joram lag dort; auch war Ahasja, der König von Juda, herabgekommen, um Joram zu besuchen.
Zürcher 1931:Dann bestieg Jehu den Wagen und fuhr nach Jesreel; denn dort lag Joram (krank). Auch war Ahasja, der König von Juda, herabgekommen, um Joram zu besuchen.
Luther 1912:Und er fuhr und zog gen Jesreel, denn Joram lag daselbst; so war a) Ahasja, der König Juda’s, hinabgezogen, Joram zu besuchen. - a) 2. Kön. 8, 29.
Buber-Rosenzweig 1929:Jehu fuhr ab, er machte sich auf den Gang nach Jesreel, denn dort lag Joram, Achasja König von Jehuda aber war herabgereist, nach Joram zu sehen.
Tur-Sinai 1954:So stieg Jehu auf und begab sich nach Jisreel, denn dort lag Joram, und Ahasja, der König von Jehuda, war hinabgegangen, um nach Joram zu sehen.
Luther 1545 (Original):Vnd er lies sich füren, vnd zoch gen Jesreel, Denn Joram lag daselbs, So war Ahasja der könig Juda hin ab gezogen Joram zu besehen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und er ließ sich führen und zog gen Jesreel, denn Joram lag daselbst; so war Ahasja, der König Judas, hinabgezogen, Joram zu besehen.
NeÜ 2024:Jehu jagte mit ein paar Streitwagen nach Jesreel, wo sich der kranke Joram befand. Auch König Ahasja von Juda war gerade dort, um ihn zu besuchen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Jehu bestieg den Wagen und fuhr nach Jesreel, denn dort lag Joram. Und Ahasja, der König von Juda, war hinabgezogen, um nach Joram zu sehen.
English Standard Version 2001:Then Jehu mounted his chariot and went to Jezreel, for Joram lay there. And Ahaziah king of Judah had come down to visit Joram.
King James Version 1611:So Jehu rode in a chariot, and went to Jezreel; for Joram lay there. And Ahaziah king of Judah was come down to see Joram.
Westminster Leningrad Codex:וַיִּרְכַּב יֵהוּא וַיֵּלֶךְ יִזְרְעֶאלָה כִּי יוֹרָם שֹׁכֵב שָׁמָּה וַֽאֲחַזְיָה מֶלֶךְ יְהוּדָה יָרַד לִרְאוֹת אֶת יוֹרָֽם



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:9, 16: nach Jesreel. Von Ramot in Gilead lag Jesreel direkt in westlicher Richtung - jenseits des Jordan und nördlich vom Berg Gilboa.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Könige 9, 16
Sermon-Online