2. Könige 9, 23

Das zweite Buch der Könige

Kapitel: 9, Vers: 23

2. Könige 9, 22
2. Könige 9, 24

Luther 1984:Da wandte Joram um und floh und sprach zu Ahasja: Verräterei, Ahasja!
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Da ließ Joram seinen Wagen zur Flucht umwenden und rief dem Ahasja zu: «Verrat, Ahasja!»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Da machte Joram kehrt-1- und floh und sagte zu Ahasja: Verrat-2-, Ahasja! -1) w: Da wandte Joram seine Hände. 2) w: Betrug; o: Hinterlist.
Schlachter 1952:Da wandte sich Joram zur Flucht und sprach zu Ahasia: Verrat, Ahasia!
Schlachter 2000 (05.2003):Da wandte sich Joram zur Flucht und sprach zu Ahasja: Verrat, Ahasja!
Zürcher 1931:Da lenkte Joram um zur Flucht und rief Ahasja zu: Verrat, Ahasja!
Luther 1912:Da wandte Joram seine Hand und floh und sprach zu Ahasja: Es ist Verräterei, Ahasja!
Buber-Rosenzweig 1929:Joram drehte seine Hände herum und floh, er sprach zu Achasjahu: Verrat, Achasja!
Tur-Sinai 1954:Da machte Jehoram kehrt und sprach zu Ahasjahu: «Betrug, Ahasja!»
Luther 1545 (Original):Da wand Joram seine hand vnd floh, Vnd sprach zu Ahasja, Es ist verrheterey Ahasja.
Luther 1545 (hochdeutsch):Da wandte Joram seine Hand und floh und sprach zu Ahasja: Es ist Verräterei, Ahasja!
NeÜ 2024:Da wendete Joram seinen Wagen und schrie: Verrat, Ahasja! und floh.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Da machte Joram kehrt und floh und sagte zu Ahasja: Verrat, Ahasja!
-Parallelstelle(n): Verrat 2. Könige 11, 14
English Standard Version 2001:Then Joram reined about and fled, saying to Ahaziah, Treachery, O Ahaziah!
King James Version 1611:And Joram turned his hands, and fled, and said to Ahaziah, [There is] treachery, O Ahaziah.
Westminster Leningrad Codex:וַיַּהֲפֹךְ יְהוֹרָם יָדָיו וַיָּנֹס וַיֹּאמֶר אֶל אֲחַזְיָהוּ מִרְמָה אֲחַזְיָֽה



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Könige 9, 23
Sermon-Online