2. Könige 9, 36

Das zweite Buch der Könige

Kapitel: 9, Vers: 36

2. Könige 9, 35
2. Könige 9, 37

Luther 1984:Und sie kamen zurück und sagten's Jehu an. Er aber sprach: Das ist's, -a-was der HERR geredet hat durch seinen Knecht Elia, den Tischbiter, als er sprach: Auf dem Acker von Jesreel sollen die Hunde das Fleisch Isebels fressen, -a) 1. Könige 21, 23.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Als sie nun zurückkamen und es dem Jehu meldeten, rief er aus: «So lautet das Wort des HErrn, das er durch den Mund seines Knechtes Elia, des Thisbiters, hat verkünden lassen-a-: ,Auf der Feldmark von Jesreel sollen die Hunde das Fleisch Isebels fressen, -a) 1. Könige 21, 23.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und sie kamen zurück und berichteten es ihm. Da sagte er: Das ist das Wort des HERRN, das er durch seinen Knecht Elia, den Tischbiter, geredet hat-a-: Auf dem Feld-1- von Jesreel sollen die Hunde das Fleisch Isebels fressen-b-; -1) w: Losanteil (des Feldes). a) 2. Könige 1, 17. b) 1. Könige 21, 23.
Schlachter 1952:und sie kamen wieder und sagten es ihm. Er aber sprach: Es erfüllt sich, was der HERR durch seinen Knecht Elia, den Tisbiter, gesagt hat, als er sprach: «Auf dem Acker Jesreels sollen die Hunde das Fleisch der Isebel fressen!
Schlachter 2000 (05.2003):Und sie kamen wieder und berichteten es ihm. Er aber sprach: Das ist ja das Wort des HERRN, das er durch seinen Knecht Elia, den Tisbiter, geredet hat, als er sprach: Auf dem Acker Jesreels sollen die Hunde das Fleisch der Isebel fressen!
Zürcher 1931:Da kamen sie wieder und sagten es ihm. Er aber sprach: So erfüllt sich, was der Herr durch seinen Knecht Elia von Thisbe geredet hat, als er sprach: «Auf dem Feld von Jesreel sollen die Hunde das Fleisch Isebels fressen, -1. Könige 21, 23.
Luther 1912:und sie kamen wieder und sagten’s ihm an. Er aber sprach: Es ist, was der Herr a) geredet hat durch seinen Knecht Elia, den Thisbiter, und gesagt: Auf dem Acker Jesreels sollen die Hunde der Isebel Fleisch fressen; - a) 2. Kön. 9, 10; 1. Könige 21, 23.
Buber-Rosenzweig 1929:Sie kehrten zurück und meldeten es ihm. Er sprach: Das ist SEINE Rede, die er durch seinen Knecht Elijahu den Tischbiter geredet hat, im Spruch: Auf dem Acker von Jesreel sollen die Hunde fressen das Fleisch der Isabel,
Tur-Sinai 1954:Und sie kehrten zurück und meldeten es ihm, da sprach er: «Des Ewigen Wort ist das, das er geredet durch seinen Knecht Elijahu, den Tischbiten, besagend: ,Auf dem Acker Jisreels sollen die Hunde das Fleisch Isebels fressen,
Luther 1545 (Original):Vnd kamen wider, vnd sagtens jm an. Er aber sprach, Es ists, das der HERR geredt hat durch seinen knecht Elia den Thisbiten, vnd gesagt, Auff dem acker Jesreel sollen die Hunde der Jsebel fleisch fressen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und kamen wieder und sagten's ihm an. Er aber sprach: Es ist's, das der HERR geredet hat durch seinen Knecht Elia, den Thisbiten, und gesagt: Auf dem Acker Jesreels sollen die Hunde der Isebel Fleisch fressen.
NeÜ 2024:Sie berichteten es Jehu. Da sagte er: So hat sich erfüllt, was Jahwe durch seinen Diener Elija von Tischbe sagen ließ: 'Auf dem Boden von Jesreel sollen die Hunde das Fleisch Isebels fressen,
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und sie kamen zurück und meldeten es ihm. Und er sagte: Das ist das Wort Jahwehs, das er geredet hatte durch die Hand seines leibeigenen Knechtes Elia, des Tischbiters: 'Auf dem Feldstück von Jesreel werden die Hunde das Fleisch Isebels fressen,
-Parallelstelle(n): 1. Könige 21, 23
English Standard Version 2001:When they came back and told him, he said, This is the word of the LORD, which he spoke by his servant Elijah the Tishbite, 'In the territory of Jezreel the dogs shall eat the flesh of Jezebel,
King James Version 1611:Wherefore they came again, and told him. And he said, This [is] the word of the LORD, which he spake by his servant Elijah the Tishbite, saying, In the portion of Jezreel shall dogs eat the flesh of Jezebel:
Westminster Leningrad Codex:וַיָּשֻׁבוּ וַיַּגִּידוּ לוֹ וַיֹּאמֶר דְּבַר יְהוָה הוּא אֲשֶׁר דִּבֶּר בְּיַד עַבְדּוֹ אֵלִיָּהוּ הַתִּשְׁבִּי לֵאמֹר בְּחֵלֶק יִזְרְעֶאל יֹאכְלוּ הַכְּלָבִים אֶת בְּשַׂר אִיזָֽבֶל



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:9, 36: Das ist ja das Wort des HERRN. Durch Art und Ort ihres Todes erfüllte sich Elias prophetischer Ausspruch (1. Könige 21, 23).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Könige 9, 36
Sermon-Online