2. Könige 11, 9

Das zweite Buch der Könige

Kapitel: 11, Vers: 9

2. Könige 11, 8
2. Könige 11, 10

Luther 1984:Und die Hauptleute über hundert taten alles, was ihnen der Priester Jojada geboten hatte, und nahmen zu sich ihre Männer, die am Sabbat antraten, mit denen, die am Sabbat abtraten, und kamen zu dem Priester Jojada.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Die Hauptleute verfuhren dann genau nach der Anweisung des Priesters Jojada: jeder nahm seine Mannschaft zu sich, sowohl die, welche am Sabbat abzog, als auch die, welche am Sabbat aufzog, und so kamen sie zum Priester Jojada.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und die Obersten über Hundert taten nach allem, was der Priester Jojada befohlen hatte. Sie nahmen jeder seine Männer, die am Sabbat antraten, (zusammen) mit denen, die am Sabbat abtraten, und kamen zum Priester Jojada.
Schlachter 1952:Und die Obersten über Hundert taten alles, wie ihnen der Priester Jojada geboten hatte; und sie nahmen zu sich ihre Männer, die am Sabbat antraten, samt denen, die am Sabbat abtraten, und kamen zu Jojada, dem Priester.
Zürcher 1931:Die Obersten taten genau, wie ihnen der Priester Jojada geboten hatte: sie kamen ein jeder mit seinen Leuten, sowohl mit denen, die am Sabbat abzogen, als mit denen, die am Sabbat aufzogen, zum Priester Jojada.
Luther 1912:Und die Obersten über hundert taten alles, was ihnen Jojada, der Priester, geboten hatte, und nahmen zu sich ihre Männer, die des Sabbats antraten, mit denen, die des Sabbats abtraten, und kamen zu dem Priester Jojada.
Buber-Rosenzweig 1929:Die Hundertschaftsobern taten alles, wie Jehojada der Priester geboten hatte, sie holten jedermann seine Mannschaft, die zur Wochenfeier Aufziehenden samt den zur Wochenfeier Abtretenden, und sie zogen zu Jehojada dem Priester.
Tur-Sinai 1954:Und es taten die Obersten der Hundertschaften ganz, wie der Priester Jehojada geboten hatte, sie nahmen jeder seine Leute, die am Sabbat antraten, mit denen, die am Sabbat abtraten, und kamen zu dem Priester Jehojada.
Luther 1545 (Original):Vnd die Obersten vber hundert theten alles, wie jnen Joiada der Priester geboten hatte, vnd namen zu sich jre Menner, die des Sabbaths angiengen, mit denen, die des Sabbaths abgiengen, vnd kamen zu dem Priester Joiada.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und die Obersten über hundert taten alles, wie ihnen Jojada, der Priester, geboten hatte, und nahmen zu sich ihre Männer, die des Sabbats angingen, mit denen, die des Sabbats abgingen, und kamen zu dem Priester Jojada.
NeÜ 2021:Die Offiziere befolgten genau die Anweisungen des Priesters. Jeder nahm seine Männer zusammen, und zwar die, die am Sabbat ihren Dienst antraten, und die, die ihn beendeten. So kamen sie zu Jojada.
Jantzen/Jettel 2016:Und die Obersten über Hundert taten nach allem, was der Priester Jojada geboten hatte. Und sie nahmen jeder seine Männer, die am Sabbat antraten, mit denen, die am Sabbat abtraten, und kamen zum Priester Jojada. a)
a) 2. Könige 11, 4; 1. Chronik 26, 26
English Standard Version 2001:The captains did according to all that Jehoiada the priest commanded, and they each brought his men who were to go off duty on the Sabbath, with those who were to come on duty on the Sabbath, and came to Jehoiada the priest.
King James Version 1611:And the captains over the hundreds did according to all [things] that Jehoiada the priest commanded: and they took every man his men that were to come in on the sabbath, with them that should go out on the sabbath, and came to Jehoiada the priest.




Predigten über 2. Könige 11, 9
Sermon-Online