2. Könige 24, 10

Das zweite Buch der Könige

Kapitel: 24, Vers: 10

2. Könige 24, 9
2. Könige 24, 11

Luther 1984:Zu der Zeit zogen herauf die Kriegsleute Nebukadnezars, des Königs von Babel, gegen Jerusalem und belagerten die Stadt.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Zu jener Zeit zogen die Heerführer Nebukadnezars, des Königs von Babylon, gegen Jerusalem heran, und die Stadt wurde eingeschlossen.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:In jener Zeit zogen die Knechte Nebukadnezars, des Königs von Babel, nach Jerusalem herauf, und die Stadt kam in Belagerung.
Schlachter 1952:Zu jener Zeit zogen die Knechte Nebukadnezars, des Königs von Babel, gen Jerusalem herauf, und die Stadt ward belagert.
Schlachter 2000 (05.2003):Zu jener Zeit zogen die Knechte Nebukadnezars, des Königs von Babel, nach Jerusalem herauf, und die Stadt wurde belagert.
Zürcher 1931:Zu jener Zeit zogen die Leute Nebukadnezars, des Königs von Babel, gegen Jerusalem heran, und die Stadt wurde belagert.
Luther 1912:Zu der Zeit zogen herauf die Knechte Nebukadnezars, des Königs zu Babel, gen Jerusalem und kamen an die Stadt mit Bollwerk.
Buber-Rosenzweig 1929:Zu jener Frist zogen die Diener Nebukadnezars Königs von Babel herüber gegen Jerusalem, die Stadt kam in die Enge.
Tur-Sinai 1954:Zu jener Zeit zogen die Diener Nebuchadnezzars, des Königs von Babel, nach Jeruschalaim hinauf, und die Stadt kam in Belagerung.
Luther 1545 (Original):Zu der zeit zogen er auff die knechte NebucadNezar des königs zu Babel gen Jerusalem, vnd kamen an die Stad mit Bolwerg.
Luther 1545 (hochdeutsch):Zu der Zeit zogen herauf die Knechte Nebukadnezars, des Königs zu Babel, gen Jerusalem und kamen an die Stadt mit Bollwerk.
NeÜ 2024:Damals war das Heer des Königs Nebukadnezzar von Babylon erneut gegen Jerusalem gezogen und hatte die Stadt belagert.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Zu jener Zeit zogen die Knechte Nebukadnezars, des Königs von Babel, nach Jerusalem herauf, und die Stadt kam in Belagerung.
English Standard Version 2001:At that time the servants of Nebuchadnezzar king of Babylon came up to Jerusalem, and the city was besieged.
King James Version 1611:At that time the servants of Nebuchadnezzar king of Babylon came up against Jerusalem, and the city was besieged.
Westminster Leningrad Codex:בָּעֵת הַהִיא עלה עָלוּ עַבְדֵי נְבֻכַדְנֶאצַּר מֶֽלֶךְ בָּבֶל יְרוּשָׁלִָם וַתָּבֹא הָעִיר בַּמָּצֽוֹר



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:24, 10: Die babylonische Belagerung Jerusalems wurde von Nebukadnezars Truppen begonnen. Später, als Nebukadnezar persönlich nach nannt), Nechos Enkel, Pharao über Ägypten. Es scheint, als habe er Zedekia zum Aufstand gegen Babylon beeinflusst (vgl. Hesekiel 17, 15-18). 25, 1 neunten Jahr. Als Reaktion auf Zedekias Rebellion (24, 20) sandte Nebukadnezar seine ganze Armee, um Jerusalem zu belagern. Die Belagerung begann im 9. Jahr von Zedekias Regierung - Januar 588 v.Chr. Der Belagerungswall bestand entweder aus Holztürmen, die höher als die Stadtmauer waren, oder einem Schutzwall aus Erde, der die Stadt umschloss.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Könige 24, 10
Sermon-Online