1. Chronik 2, 34

Das erste Buch der Chronik

Kapitel: 2, Vers: 34

1. Chronik 2, 33
1. Chronik 2, 35

Luther 1984:-a-Scheschan aber hatte keine Söhne, sondern nur Töchter. Und Scheschan hatte einen ägyptischen Knecht, der hieß Jarha. -a) V. 34-35: V. 31; 4. Mose 27, 7.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Sesan hatte keine Söhne, sondern nur Töchter; er hatte aber einen ägyptischen Knecht namens Jarha.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und Scheschan hatte keine Söhne, sondern nur Töchter. Und Scheschan hatte einen ägyptischen Knecht, sein Name war Jarha;
Schlachter 1952:Und Scheschan hatte keine Söhne, sondern nur Töchter. 35. Scheschan hatte einen ägyptischen Knecht, namens Jarcha.
Schlachter 2000 (05.2003):Und Scheschan hatte keine Söhne, sondern nur Töchter. Scheschan hatte aber einen ägyptischen Knecht namens Jarcha.
Zürcher 1931:Sesan hatte keine Söhne, sondern nur Töchter. Sesan hatte aber einen ägyptischen Knecht, der hiess Jarha.
Luther 1912:Sesan aber hatte nicht Söhne, sondern Töchter. Und Sesan hatte einen ägyptischen Knecht, der hieß Jarha.
Buber-Rosenzweig 1929:Scheschan aber hatte keine Söhne, sondern nur Töchter, und Scheschan hatte einen ägyptischen Knecht, sein Name Jarcha,
Tur-Sinai 1954:Scheschan aber hatte keine Söhne, sondern nur Töchter. Scheschan hatte aber einen mizräischen Knecht namens Jarha.
Luther 1545 (Original):Sesan aber hatte nicht söne, sondern töchter. Vnd Sesan hatte einen Egyptischen knecht, der hies Jarha,
Luther 1545 (hochdeutsch):Sesan aber hatte nicht Söhne, sondern Töchter. Und Sesan hatte einen ägyptischen Knecht, der hieß Jarha.
NeÜ 2024:Scheschan hatte übrigens keine Söhne, sondern nur Töchter.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Scheschan hatte keine Söhne, sondern nur Töchter. Und Scheschan hatte einen ägyptischen Knecht, sein Name war Jarcha.
-Parallelstelle(n): 1. Chronik 2, 31
English Standard Version 2001:Now Sheshan had no sons, only daughters, but Sheshan had an Egyptian slave whose name was Jarha.
King James Version 1611:Now Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name [was] Jarha.
Westminster Leningrad Codex:וְלֹֽא הָיָה לְשֵׁשָׁן בָּנִים כִּי אִם בָּנוֹת וּלְשֵׁשָׁן עֶבֶד מִצְרִי וּשְׁמוֹ יַרְחָֽע



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Chronik 2, 34
Sermon-Online