Luther 1984: | Aber die Söhne Helas waren: Zeret, Sohar, Etnan und Koz. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Und die Söhne der Helea waren: Zereth, Zohar-1- und Ethnan [und Koz]. - -1) o: Jizhar. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und die Söhne der Hela: Zeret, Jizhar-1- und Etnan. - -1) and. lesen mit Textänd: Zeret und Zohar. |
Schlachter 1952: | Und die Söhne der Chela: Zeret, Jizchar und Etnan. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und die Söhne der Hela: Zeret, Jizchar und Etnan. |
Zürcher 1931: | Die Söhne der Helea: Zereth, Zohar, Ethnan und Koz. |
Luther 1912: | Aber die Kinder Heleas waren: Zereth, Jizhar und Ethnan. |
Buber-Rosenzweig 1929: | und die Söhne Chelas sind Zaret, Zochar und Etnan, |
Tur-Sinai 1954: | Und die Söhne Hel'as: Zeret, Zohar und Etnan. |
Luther 1545 (Original): | Aber die kinder Hellea waren Zereth, Jezohar vnd Ethnan. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Aber die Kinder Helleas waren: Zereth, Jezohar und Ethnan. |
NeÜ 2024: | Die Söhne von Hela waren Zeret, Zohar und Etnan. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und die Söhne der Hela: Zeret, Jizhar(a) und Etnan. -Fussnote(n): (a) so der überlieferte Konsonantentext; die Masoreten lesen: Zohar. |
English Standard Version 2001: | The sons of Helah: Zereth, Izhar, and Ethnan. |
King James Version 1611: | And the sons of Helah [were], Zereth, and Jezoar, and Ethnan. |
Westminster Leningrad Codex: | וּבְנֵי חֶלְאָה צֶרֶת יצחר וְצֹחַר וְאֶתְנָֽן |