Luther 1984: | Und Naara gebar ihm Ahusam, Hefer, Temni und den Ahaschtariter. Das sind die Söhne Naaras.
|
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Naara gebar ihm Ahussam, Hepher, Themni und die Ahasthariter. Dies sind die Söhne der Naara.
|
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und Naara gebar ihm Ahusam und Hefer und Temni und Ahaschtari. Das sind die Söhne der Naara.
|
Schlachter 1952: | Und Naara gebar ihm Achussam und Chepher und Temni und Achasthari. Das sind die Söhne der Naara.
|
Schlachter 2000 (05.2003): | Und Naara gebar ihm Achussam und Hepher und Temni und Achastari. Das sind die Söhne der Naara.
|
Zürcher 1931: | Und Naara gebar ihm Ahussam, Hepher, Themni und die Ahasthariter. Das sind die Söhne der Naara.
|
Luther 1912: | Und Naera gebar ihm Ahussam, Hepher, Themni, Ahastari. Das sind die Kinder Naeras.
|
Buber-Rosenzweig 1929: | Naara gebar ihm Achusam, Chefer, Temani und Achaschtari, dies die Söhne Naaras,
|
Tur-Sinai 1954: | Und es gebar ihm Naara: Ahusam, Hefer, Temeni und den Ahaschtari; dies sind die Söhne der Naara.
|
Luther 1545 (Original): | Vnd Naera gebar jm Ahusam, Hepher, Themni, Ahastari, das sind die kinder Naera.
|
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und Naera gebar ihm Ahusam, Hepher, Themni, Ahastari. Das sind die Kinder Naeras.
|
NeÜ 2024: | Naara gebar ihm die Söhne Ahusam, Hefer, Temni und Ahaschtari.
|
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und Naara gebar ihm Achussam und Hefer und Temni und Ahaschtari. Das sind die Söhne der Naara.
|
English Standard Version 2001: | Naarah bore him Ahuzzam, Hepher, Temeni, and Haahashtari. These were the sons of Naarah.
|
King James Version 1611: | And Naarah bare him Ahuzam, and Hepher, and Temeni, and Haahashtari. These [were] the sons of Naarah.
|
Westminster Leningrad Codex: | וַתֵּלֶד לוֹ נַעֲרָה אֶת אֲחֻזָּם וְאֶת חֵפֶר וְאֶת תֵּימְנִי וְאֶת הָאֲחַשְׁתָּרִי אֵלֶּה בְּנֵי נַעֲרָֽה
|