Luther 1984: | Aschhur aber, der Vater Tekoas, hatte zwei Frauen: Hela und Naara. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Ashur aber, der Stammvater von Thekoa, hatte zwei Frauen: Helea und Naara. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und Aschhur, der Vater Tekoas-a-, hatte zwei Frauen: Hela und Naara. -a) 1. Chronik 2, 24. |
Schlachter 1952: | Und Aschchur, der Vater von Tekoa, hatte zwei Frauen, Chela und Naara. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und Aschchur, der Vater von Tekoa, hatte zwei Frauen, Hela und Naara. |
Zürcher 1931: | Ashur aber, der Vater Thekoas, hatte zwei Frauen, Helea und Naara. |
Luther 1912: | Ashur aber, der Vater Thekoas, hatte zwei Weiber: Helea und Naera. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Und Aschchur, der Vater von Tekoa, hatte zwei Frauen, Chela und Naara, |
Tur-Sinai 1954: | Und Aschhur, der Vater von Tekoa, hatte zwei Frauen, Hel'a und Naara. |
Luther 1545 (Original): | Ashur aber der vater Thekoa hatte zwey weiber, Hellea vnd Naera. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Ashur aber, der Vater Thekoas, hatte zwei Weiber: Hellea und Naera. |
NeÜ 2024: | Aschhur, der Stammvater von Tekoa, hatte zwei Frauen: Hela und Naara. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und Aschhur, der Vater Tekoas, hatte zwei Frauen: Hela und Naara. -Parallelstelle(n): 1. Chronik 2, 24 |
English Standard Version 2001: | Ashhur, the father of Tekoa, had two wives, Helah and Naarah; |
King James Version 1611: | And Ashur the father of Tekoa had two wives, Helah and Naarah. |
Westminster Leningrad Codex: | וּלְאַשְׁחוּר אֲבִי תְקוֹעַ הָיוּ שְׁתֵּי נָשִׁים חֶלְאָה וְנַעֲרָֽה |