Luther 1984: | dessen Sohn war Ladan, dessen Sohn war -a-Ammihud, dessen Sohn war Elischama, -a) 4. Mose 1, 10. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | dessen Sohn Laedan, dessen Sohn Ammihud, dessen Sohn Elisama, |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | dessen Sohn Ladan, dessen Sohn Ammihud, dessen Sohn Elischama-a-, -a) 4. Mose 1, 10. |
Schlachter 1952: | dessen Sohn Ladan, dessen Sohn Ammichud, dessen Sohn Elischama, |
Schlachter 2000 (05.2003): | dessen Sohn Ladan, dessen Sohn Ammichud, dessen Sohn Elischama, |
Zürcher 1931: | dessen Sohn Laedan, dessen Sohn Ammihud, dessen Sohn Elisama, |
Luther 1912: | des Sohn war Laedan; des Sohn war a) Ammihud; des Sohn war Elisama; - a) 4. Mose 1, 10. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Laadan, dessen Sohn, Amihud, des sen Sohn, Elischama, dessen Sohn, |
Tur-Sinai 1954: | Sein Sohn La'dan, sein Sohn Ammihud, sein Sohn Elischama, |
Luther 1545 (Original): | des son war Laedan, des son war Ammihud, des son war Elisama, |
Luther 1545 (hochdeutsch): | des Sohn war Laedan; des Sohn war Ammihud; des Sohn war Elisama; |
NeÜ 2024: | Ladan, Ammihud, Elischama |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | dessen Sohn Ladan, dessen Sohn Ammihud, dessen Sohn Elischama, -Parallelstelle(n): Elisch. 4. Mose 1, 10 |
English Standard Version 2001: | Ladan his son, Ammihud his son, Elishama his son, |
King James Version 1611: | Laadan his son, Ammihud his son, Elishama his son, |
Westminster Leningrad Codex: | לַעְדָּן בְּנוֹ עַמִּיהוּד בְּנוֹ אֱלִישָׁמָע בְּנֽוֹ |