Luther 1984: | Und alles Volk zog hin, ein jeder in sein Haus, und David kehrte auch heim, sein Haus zu segnen. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Darauf kehrte jedermann im Volk nach Hause zurück; David aber wandte sich dazu, seine Familie zu begrüßen. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und das ganze Volk ging fort, jeder in sein Haus; und David kehrte zurück, um seinem Haus den Segensgruß zu bringen-1a-. -1) w: um sein Haus zu segnen. a) 2. Samuel 6, 19.20. |
Schlachter 1952: | Da ging alles Volk hin, ein jeder in sein Haus; und auch David wandte sich, sein Haus zu segnen. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und das ganze Volk ging fort, jeder in sein Haus; und auch David kehrte zurück, um sein Haus zu segnen. |
Zürcher 1931: | Darauf ging alles Volk nach Hause, und auch David wandte sich, um die Seinen zu begrüssen. |
Luther 1912: | Also zog alles Volk heim, ein jeglicher in sein Haus; und David kehrte auch heim, sein Haus zu grüßen. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Dann gingen sie, alles Volk, jedermann nach seinem Haus, Dawid aber wandte sich, sein Haus zu segnen. |
Tur-Sinai 1954: | Dann ging alles Volk, jeder nach seinem Haus. Dawid aber wandte sich, um sein Haus zu segnen. |
Luther 1545 (Original): | Also zoch alles Volck hin, ein jglicher in sein haus, Vnd Dauid keret auch hin sein haus zu segenen. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Es begab sich, da David in seinem Hause wohnete, sprach er zu dem Propheten Nathan: Siehe, ich wohne in einem Zedernhause, und die Lade des Bundes des HERRN ist unter den Teppichen. |
NeÜ 2024: | Dann kehrten alle Israeliten wieder nach Hause zurück. Auch David ging, um seiner Familie den Segensgruß zu bringen. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und das ganze Volk ging hin, jeder in sein Haus. Und David wandte sich(a), sein Haus zu segnen(b). -Fussnote(n): (a) und kehrte zurück (b) i. S. v.: seinem Hause den Segengruß zu entbieten. -Parallelstelle(n): 2. Samuel 6, 19.20 |
English Standard Version 2001: | Then all the people departed each to his house, and David went home to bless his household. |
King James Version 1611: | And all the people departed every man to his house: and David returned to bless his house. |
Westminster Leningrad Codex: | וַיֵּלְכוּ כָל הָעָם אִישׁ לְבֵיתוֹ וַיִּסֹּב דָּוִיד לְבָרֵךְ אֶת בֵּיתֽוֹ |