Luther 1984: | Schimis Söhne waren: Jahat, Sisa, Jëusch und Beria. Diese vier waren Schimis Söhne. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Die Söhne Simei's waren: Jahath, Sisa, Jehus und Beria; dies waren Simei's Söhne, zusammen vier; |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und die Söhne Schimis: Jahat, Sisa und Jeusch und Beria; das waren die Söhne Schimis, (zusammen) vier. |
Schlachter 1952: | Auch diese waren Söhne Simeis: Jahat, Sina, Jeusch und Berija; diese vier waren Söhne Simeis. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und die Söhne Simeis waren: Jahat, Sina, Jeusch und Berija; diese vier waren Söhne Simeis. |
Zürcher 1931: | Die Söhne Simeis: Jahath, Sisa, Jehus und Beria. Dies die Söhne Simeis, ihrer vier. |
Luther 1912: | Und diese waren Simeis Kinder: Jahath, Sina, Jeus und Beria. Diese vier waren Simeis Kinder. |
Buber-Rosenzweig 1929: | dazu die Söhne Schimis: Jachat, Sina, Jeusch, Bria, diese sind Söhne Schimis, vier |
Tur-Sinai 1954: | Und die Söhne Schim'is: Jahat, Sina, Jëusch und Beria. Dies sind die Söhne Schim'is; vier. |
Luther 1545 (Original): | Auch waren diese Simei kinder, Jahath, Sina, Jeus vnd Bria, diese vier waren auch Simei kinder. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Jahath aber war der erste, Sina der andere. Aber Jeus und Bria hatten nicht viel Kinder, darum wurden sie für eines Vaters Haus gerechnet. |
NeÜ 2024: | Schimi hatte vier Söhne: Jahat, Sisa, Jëusch und Beria. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und die Söhne Schimis: Jahat, Sina(a) und Jëusch und Beria; das waren die Söhne Schimis, vier. -Fussnote(n): (a) D. i. Sisa; V. 11. |
English Standard Version 2001: | And the sons of Shimei: Jahath, Zina, and Jeush and Beriah. These four were the sons of Shimei. |
King James Version 1611: | And the sons of Shimei [were], Jahath, Zina, and Jeush, and Beriah. These four [were] the sons of Shimei. |
Westminster Leningrad Codex: | וּבְנֵי שִׁמְעִי יַחַת זִינָא וִיעוּשׁ וּבְרִיעָה אֵלֶּה בְנֵי שִׁמְעִי אַרְבָּעָֽה |