2. Chronik 9, 15

Das zweite Buch der Chronik

Kapitel: 9, Vers: 15

2. Chronik 9, 14
2. Chronik 9, 16

Luther 1984:Daraus machte der König Salomo zweihundert große Schilde von bestem Gold, so daß sechshundert Lot Gold auf einen Schild kam,
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Der König Salomo ließ auch zweihundert Langschilde von getriebenem Golde anfertigen: mit sechshundert Schekel getriebenen Goldes überzog er jeden Schild;
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und der König Salomo machte zweihundert Langschilde aus legiertem Gold-1a- - (mit) sechshundert (Schekel) legiertem Gold überzog er jeden Langschild - -1) o: gehämmertem Gold. a) 2. Chronik 12, 9.
Schlachter 1952:Und der König Salomo machte zweihundert Schilde von geschlagenem Gold, wobei sechshundert Schekel geschlagenen Goldes auf einen Schild kamen.
Schlachter 2000 (05.2003):Und der König Salomo ließ 200 Langschilde aus gehämmertem Gold machen; 600 Schekel gehämmertes Gold verwendete er für jeden Schild;
Zürcher 1931:Und König Salomo liess zweihundert grosse Schilde von gehämmertem Golde machen - mit sechshundert Lot gehämmerten Goldes überzog er einen jeden -
Luther 1912:Daher machte der König Salomo zweihundert Schilde vom besten Golde, daß sechshundert Lot Gold auf einen Schild kam,
Buber-Rosenzweig 1929:Der König Schlomo machte zweihundert Tartschen in geschlagenem Gold, sechshundert Goldgewicht gingen auf je eine Tartsche drauf,
Tur-Sinai 1954:Und es ließ der König Schelomo zweihundert Tartschen von getriebenem Gold machen; sechshundert (Schekel) getriebenes Gold ließ er auf eine Tartsche aufgehn.
Luther 1545 (Original):Da her machte der könig Salomo zwey hundert Schilde vom besten golde, das sechs hundert stück goldes auff einen Schild kam,
Luther 1545 (hochdeutsch):und dreihundert Tartschen vom besten Golde, daß dreihundert Stück Goldes zu einer Tartsche kam.
NeÜ 2024:König Salomo ließ 200 Langschilde anfertigen und mit Gold überziehen. Vier Kilogramm (Wörtlich: "600 Gold." Vermutlich Beka wie Vers 16.) gehämmertes Gold verwendete er für jeden Schild.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und der König Salomo machte 200 Langschilde aus legiertem(a) Gold (mit 600 [Schekel] legiertem Gold überzog er jeden Langschild)
-Fussnote(n): (a) o.: gehämmertem; o.: ausgeschmolzenem; die Bed. ist nicht gesichert.
-Parallelstelle(n): 2. Chronik 12, 9.10
English Standard Version 2001:King Solomon made 200 large shields of beaten gold; 600 shekels of beaten gold went into each shield.
King James Version 1611:And king Solomon made two hundred targets [of] beaten gold: six hundred [shekels] of beaten gold went to one target.
Westminster Leningrad Codex:וַיַּעַשׂ הַמֶּלֶךְ שְׁלֹמֹה מָאתַיִם צִנָּה זָהָב שָׁחוּט שֵׁשׁ מֵאוֹת זָהָב שָׁחוּט יַעֲלֶה עַל הַצִּנָּה הָאֶחָֽת



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:9, 1: S. Anm. zu 1. Könige 10, 1-29.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Chronik 9, 15
Sermon-Online