Luther 1984: | Daraus machte der König Salomo zweihundert große Schilde von bestem Gold, so daß sechshundert Lot Gold auf einen Schild kam, |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Der König Salomo ließ auch zweihundert Langschilde von getriebenem Golde anfertigen: mit sechshundert Schekel getriebenen Goldes überzog er jeden Schild; |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und der König Salomo machte zweihundert Langschilde aus legiertem Gold-1a- - (mit) sechshundert (Schekel) legiertem Gold überzog er jeden Langschild - -1) o: gehämmertem Gold. a) 2. Chronik 12, 9. |
Schlachter 1952: | Und der König Salomo machte zweihundert Schilde von geschlagenem Gold, wobei sechshundert Schekel geschlagenen Goldes auf einen Schild kamen. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und der König Salomo ließ 200 Langschilde aus gehämmertem Gold machen; 600 Schekel gehämmertes Gold verwendete er für jeden Schild; |
Zürcher 1931: | Und König Salomo liess zweihundert grosse Schilde von gehämmertem Golde machen - mit sechshundert Lot gehämmerten Goldes überzog er einen jeden - |
Luther 1912: | Daher machte der König Salomo zweihundert Schilde vom besten Golde, daß sechshundert Lot Gold auf einen Schild kam, |
Buber-Rosenzweig 1929: | Der König Schlomo machte zweihundert Tartschen in geschlagenem Gold, sechshundert Goldgewicht gingen auf je eine Tartsche drauf, |
Tur-Sinai 1954: | Und es ließ der König Schelomo zweihundert Tartschen von getriebenem Gold machen; sechshundert (Schekel) getriebenes Gold ließ er auf eine Tartsche aufgehn. |
Luther 1545 (Original): | Da her machte der könig Salomo zwey hundert Schilde vom besten golde, das sechs hundert stück goldes auff einen Schild kam, |
Luther 1545 (hochdeutsch): | und dreihundert Tartschen vom besten Golde, daß dreihundert Stück Goldes zu einer Tartsche kam. |
NeÜ 2024: | König Salomo ließ 200 Langschilde anfertigen und mit Gold überziehen. Vier Kilogramm (Wörtlich: "600 Gold." Vermutlich Beka wie Vers 16.) gehämmertes Gold verwendete er für jeden Schild. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und der König Salomo machte 200 Langschilde aus legiertem(a) Gold (mit 600 [Schekel] legiertem Gold überzog er jeden Langschild) -Fussnote(n): (a) o.: gehämmertem; o.: ausgeschmolzenem; die Bed. ist nicht gesichert. -Parallelstelle(n): 2. Chronik 12, 9.10 |
English Standard Version 2001: | King Solomon made 200 large shields of beaten gold; 600 shekels of beaten gold went into each shield. |
King James Version 1611: | And king Solomon made two hundred targets [of] beaten gold: six hundred [shekels] of beaten gold went to one target. |
Westminster Leningrad Codex: | וַיַּעַשׂ הַמֶּלֶךְ שְׁלֹמֹה מָאתַיִם צִנָּה זָהָב שָׁחוּט שֵׁשׁ מֵאוֹת זָהָב שָׁחוּט יַעֲלֶה עַל הַצִּנָּה הָאֶחָֽת |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 9, 1: S. Anm. zu 1. Könige 10, 1-29. |