Luther 1984: | Und sie sandten hin und ließen ihn rufen. Und Jerobeam kam mit ganz Israel und sie redeten mit Rehabeam und sprachen:
|
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | man hatte nämlich hingesandt und ihn holen lassen. So kamen denn Jerobeam und das ganze Israel und trugen dem Rehabeam folgendes vor:
|
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und sie sandten hin und ließen ihn rufen. Da kamen Jerobeam und ganz Israel und redeten zu Rehabeam und sagten:
|
Schlachter 1952: | Da sandten sie hin und ließen ihn rufen. Und Jerobeam kam mit ganz Israel, und sie redeten mit Rehabeam und sprachen:
|
Schlachter 2000 (05.2003): | und man sandte hin und ließ ihn rufen), da kamen Jerobeam und ganz Israel und redeten mit Rehabeam und sprachen:
|
Zürcher 1931: | Und sie sandten hin und liessen ihn rufen. Da kamen Jerobeam und ganz Israel und redeten mit Rehabeam und sprachen:
|
Luther 1912: | Und sie sandten hin und ließen ihn rufen. Und Jerobeam kam mit dem ganzen Israel, und sie redeten mit Rehabeam und sprachen:
|
Buber-Rosenzweig 1929: | sie sandten nun und ließen ihn rufen. So kam Jarobam und alles Jissrael, und sie redeten zu Rechabam, sprechend:
|
Tur-Sinai 1954: | Und sie schickten hin und riefen ihn herbei; da kam Jarob'am und ganz Jisraël, und sie redeten zu Rehab'am und sagten:
|
Luther 1545 (Original): | Vnd sie sandten hin, vnd liessen jm ruffen, Vnd Jerobeam kam mit dem gantzen Jsrael vnd redeten mit Rehabeam, vnd sprachen,
|
Luther 1545 (hochdeutsch): | Dein Vater hat unser Joch zu hart gemacht. So leichtere nun du den harten Dienst deines Vaters und das schwere Joch, das er auf uns gelegt hat, so wollen wir dir untertänig sein.
|
NeÜ 2024: | Nun ließen die Stämme Israels ihn rufen. Da stellte er sich zusammen mit ihnen vor Rehabeam und sagte:
|
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und sie sandten hin und riefen ihn. Und Jerobeam und ganz Israel kamen und redeten zu Rehabeam und sagten:
|
English Standard Version 2001: | And they sent and called him. And Jeroboam and all Israel came and said to Rehoboam,
|
King James Version 1611: | And they sent and called him. So Jeroboam and all Israel came and spake to Rehoboam, saying,
|
Westminster Leningrad Codex: | וַֽיִּשְׁלְחוּ וַיִּקְרְאוּ לוֹ וַיָּבֹא יָרָבְעָם וְכָל יִשְׂרָאֵל וַֽיְדַבְּרוּ אֶל רְחַבְעָם לֵאמֹֽר
|