Luther 1984: | Zu seiner Zeit fielen die Edomiter von Juda ab und setzten einen König über sich. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | UNTER seiner Regierung fielen die Edomiter von der Oberherrschaft Juda's ab und setzten einen eigenen König über sich ein. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | In seinen Tagen fiel Edom von (der Herrschaft) unter der Hand Judas ab und setzte einen (eigenen) König über sich-a-. -a) 2. Chronik 28, 17. |
Schlachter 1952: | Zu seiner Zeit fielen die Edomiter von Juda ab und setzten einen König über sich. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Zu seiner Zeit fielen die Edomiter von der Oberherrschaft Judas ab und setzten einen König über sich. |
Zürcher 1931: | Zu seiner Zeit machten sich die Edomiter von der Herrschaft Judas los und setzten einen König über sich. |
Luther 1912: | Zu seiner Zeit fielen die Edomiter ab von Juda und machten über sich einen König. |
Buber-Rosenzweig 1929: | In seinen Tagen wurde Edom der Hand Jehudas abtrünnig, sie königten einen König über sich, |
Tur-Sinai 1954: | In seinen Tagen fiel Edom ab aus der Gewalt Jehudas, und sie setzten einen König über sich. |
Luther 1545 (Original): | Zu seiner zeit fielen die Edomiter ab von Juda, vnd machten vber sich einen König. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Denn Joram war hinübergezogen mit seinen Obersten, und alle Wagen mit ihm, und hatte sich des Nachts aufgemacht und die Edomiter um ihn her und die Obersten der Wagen geschlagen. |
NeÜ 2024: | Während Jorams Regierungszeit lösten sich die Edomiter von der Herrschaft Judas und setzten einen eigenen König ein. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | In seinen Tagen wurde Edom abtrünnig ‹und machte sich› von der Hand(a) Judas ‹los›, und sie setzten einen König über sich ein. -Fussnote(n): (a) eigtl.: von unter der Hand; so a. V. 10. -Parallelstelle(n): Edom. 2. Chronik 28, 7; 1. Könige 22, 48; 2. Könige 8, 20-22 |
English Standard Version 2001: | In his days Edom revolted from the rule of Judah and set up a king of their own. |
King James Version 1611: | In his days the Edomites revolted from under the dominion of Judah, and made themselves a king. |
Westminster Leningrad Codex: | בְּיָמָיו פָּשַׁע אֱדוֹם מִתַּחַת יַד יְהוּדָה וַיַּמְלִיכוּ עֲלֵיהֶם מֶֽלֶךְ |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 21, 2: Als die gemeinsame Herrschaft mit seinem Vater bei dessen Tod endete, brachte Jehoram alle um, die eine mögliche Bedrohung für seinen Thron waren. 21, 4-20 Die Regierung von Jehoram (ca. 853-841 v.Chr.). Vgl. 2. Könige 8, 16-24. Höchstwahrscheinlich wirkte Obadja während Jehorams Regierung als Prophet. |