2. Chronik 24, 3

Das zweite Buch der Chronik

Kapitel: 24, Vers: 3

2. Chronik 24, 2
2. Chronik 24, 4

Luther 1984:Und Jojada nahm zwei Frauen für Joasch, und er zeugte Söhne und Töchter.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Dieser verheiratete ihn mit zwei Frauen, und er wurde Vater von Söhnen und Töchtern.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und Jojada nahm zwei Frauen für ihn; und er zeugte Söhne und Töchter.
Schlachter 1952:Und Jojada gab ihm zwei Frauen, und er zeugte Söhne und Töchter.
Schlachter 2000 (05.2003):Und Jojada gab ihm zwei Frauen, und er zeugte Söhne und Töchter.
Zürcher 1931:Jojada warb für ihn zwei Frauen, und er zeugte Söhne und Töchter.
Luther 1912:Und Jojada gab ihm zwei Weiber, und er zeugte Söhne und Töchter.
Buber-Rosenzweig 1929:Jehojada vermählte ihm zwei Frauen, und er zeugte Söhne und Töchter.
Tur-Sinai 1954:Und Jehojada nahm ihm zwei Frauen, und er zeugte Söhne und Töchter.
Luther 1545 (Original):Vnd Joiada gab jm zwey Weiber, vnd er zeugete Söne vnd Töchter.
Luther 1545 (hochdeutsch):Danach nahm Joas vor, das Haus des HERRN zu erneuern.
NeÜ 2024:Er heiratete die zwei Frauen, die Jojada für ihn ausgewählt hatte, und zeugte Söhne und Töchter mit ihnen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Jojada nahm zwei Frauen für ihn. Und er wurde der Vater von Söhnen und Töchtern.
English Standard Version 2001:Jehoiada got for him two wives, and he had sons and daughters.
King James Version 1611:And Jehoiada took for him two wives; and he begat sons and daughters.
Westminster Leningrad Codex:וַיִּשָּׂא לוֹ יְהוֹיָדָע נָשִׁים שְׁתָּיִם וַיּוֹלֶד בָּנִים וּבָנֽוֹת



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:24, 1: S. Anm. zu 2. Könige 11, 17-12, 16.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Chronik 24, 3
Sermon-Online