Luther 1984: | Denn die gottlose Atalja und -a-ihre Söhne haben das Haus Gottes verfallen lassen, und alles, was dem Hause des HERRN geheiligt war, haben sie an die Baale gebracht. -a) 2. Chronik 22, 3.4. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Denn die ruchlose Athalja und ihre Söhne-1- haben das Gotteshaus verfallen lassen und haben auch alle heiligen Gegenstände, die zum Hause des HErrn gehörten, für die Baale verwandt!» -1) aL: Bauleute. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Denn Atalja-a-, die Gottlosigkeit (in Person, und) ihre Söhne sind in das Haus Gottes eingebrochen-1- und haben auch alle heiligen Gaben-2- des Hauses des HERRN für die Baalim verwendet-b-. -1) o: haben das Haus Gottes verfallen lassen. -2) o: heiligen Dinge. a) 2. Chronik 22, 3.4; 2. Könige 11, 1. b) Hosea 2, 10. |
Schlachter 1952: | Denn die gottlose Atalia und ihre Söhne haben das Haus des HERRN aufgebrochen und alle Heiligtümer, welche zum Hause des HERRN gehören, den Baalen zugeeignet. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Denn die gottlose Athalja und ihre Söhne haben das Haus des HERRN aufgebrochen und alle geheiligten Dinge, die zum Haus des HERRN gehören, den Baalen gegeben! |
Zürcher 1931: | Denn die gottlose Athalja und ihre Bauleute sind in den Tempel eingebrochen und haben auch alle die heiligen Geschenke des Tempels den Baalen zugewandt. |
Luther 1912: | Denn die gottlose Athalja und a) ihre Söhne haben das Haus Gottes zerrissen, und alles, was zum Hause des Herrn geheiligt war, haben sie an die Baalim gebracht. - a) 2. Chron. 22, 3.4. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Denn Ataljahu, die Verfrevelte, - ihre Söhne haben das Haus Gottes eingerissen, und auch alle Darheiligungen SEINES Hauses haben sie den Baalen übermacht! |
Tur-Sinai 1954: | Denn der Frevlerin Ataljahu Söhne haben das Gotteshaus eingerissen, auch haben sie alle Weihgaben im Haus des Ewigen den Baalen bereitet.» |
Luther 1545 (Original): | Denn die gottlose Athalja vnd jre Söne haben das haus Gottes zurissen, vnd alles was zum Hause des HERRN geheiliget war, haben sie an Baalim vermacht. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Da befahl der König, daß man ein Lade machte und setzte sie außen ins Tor am Hause des HERRN. |
NeÜ 2024: | Denn die gottlose Atalja und ihre Anhänger haben das Haus Gottes verkommen lassen und haben selbst die heiligen Gaben, die für das Haus Jahwes bestimmt waren, für den Baalskult verwendet. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Atalja, die Ehrfurchtslosigkeit(a), - ihre Söhne haben ja das Haus Gottes eingerissen(b) und haben auch alles Geheiligte des Hauses Jahwehs für die Baale verwendet! -Fussnote(n): (a) d. h.: der Inbegriff der Ehrfurchtslosigkeit (o.: Verruchtheit); die Ehrfurchtslosigkeit in Person (b) o. evtl.: einreißen lassen -Parallelstelle(n): Baale Hesekiel 16, 17-19; Hosea 2, 10.15 |
English Standard Version 2001: | For the sons of Athaliah, that wicked woman, had broken into the house of God, and had also used all the dedicated things of the house of the LORD for the Baals. |
King James Version 1611: | For the sons of Athaliah, that wicked woman, had broken up the house of God; and also all the dedicated things of the house of the LORD did they bestow upon Baalim. |
Westminster Leningrad Codex: | כִּי עֲתַלְיָהוּ הַמִּרְשַׁעַת בָּנֶיהָ פָרְצוּ אֶת בֵּית הָאֱלֹהִים וְגַם כָּל קָדְשֵׁי בֵית יְהוָה עָשׂוּ לַבְּעָלִֽים |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 24, 1: S. Anm. zu 2. Könige 11, 17-12, 16. |