2. Chronik 29, 28

Das zweite Buch der Chronik

Kapitel: 29, Vers: 28

2. Chronik 29, 27
2. Chronik 29, 29

Luther 1984:Und die ganze Gemeinde betete an, und der Gesang erscholl und die Trompeten ertönten; und das alles währte so lange, bis das Brandopfer vollendet war.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Die ganze Versammlung aber warf sich nieder, während die Lieder erklangen und die Trompeten schmetterten; das alles dauerte, bis das Brandopfer vollendet war.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und die ganze Versammlung betete an-a-, und der Gesang erscholl, und die Trompeten schmetterten. All das (dauerte) bis zur Vollendung des Brandopfers. -a) 2. Chronik 7, 3; Psalm 95, 6; 96, 9.
Schlachter 1952:Und die ganze Gemeinde betete an; und die Sänger sangen, und die Trompeter schmetterten so lange, bis das Brandopfer vollendet war.
Schlachter 2000 (05.2003):Und die ganze Gemeinde betete an; und die Sänger sangen, und die Trompeter schmetterten so lange, bis das Brandopfer vollendet war.
Zürcher 1931:Und die ganze Volksgemeinde warf sich nieder, und der Gesang ertönte und die Trompeten schallten - das alles dauerte, bis das Brandopfer vollendet war.
Luther 1912:Und die ganze Gemeinde betete an; und der Gesang der Sänger und das Drommeten der Drommeter währte alles, bis das Brandopfer ausgerichtet war.
Buber-Rosenzweig 1929:Alles Gesamt, sie warfen sich nieder, gesungen ward der Gesang, es trompeteten die Trompeten, all das, bis die Darhöhung allzuend war.
Tur-Sinai 1954:Und die ganze Volksschar warf sich nieder, der Gesang erklang, und die Trompeten schmetterten, das alles, bis das Hochopfer fertig war.
Luther 1545 (Original):Vnd die gantze gemeine bettet an, vnd der gesang der Senger, vnd das drometen der Drometer, weret alles, bis das Brandopffer ausgericht war.
Luther 1545 (hochdeutsch):Da nun das Brandopfer ausgerichtet war, beugte sich der König und alle, die bei ihm vorhanden waren, und beteten an.
NeÜ 2024:Die ganze Versammlung warf sich nieder, während der Gesang ertönte und die Trompeten schmetterten. So ging es bis zum Abschluss des Opfers.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und die ganze Versammlung warf sich huldigend nieder. Und der Gesang erscholl, und die Trompeten schallten. Alles das [dauerte] bis zur Beendigung des Brandopfers.
English Standard Version 2001:The whole assembly worshiped, and the singers sang and the trumpeters sounded. All this continued until the burnt offering was finished.
King James Version 1611:And all the congregation worshipped, and the singers sang, and the trumpeters sounded: [and] all [this continued] until the burnt offering was finished.
Westminster Leningrad Codex:וְכָל הַקָּהָל מִֽשְׁתַּחֲוִים וְהַשִּׁיר מְשׁוֹרֵר וְהַחֲצֹצְרוֹת מחצצרים מַחְצְרִים הַכֹּל עַד לִכְלוֹת הָעֹלָֽה



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:29, 20: Hiskia setzte wieder den wahren Tempelgottesdienst ein, wie er unter David und Salomo ausgeübt worden war. Das führte zu großer Freude (V. 36).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Chronik 29, 28
Sermon-Online