Luther 1984: | DA befahl der König Darius, daß man in Babel in den Schatzhäusern, in denen die Bücher aufbewahrt wurden, nachforschen sollte. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | ALS hierauf der König Darius anordnete, im Schatzhause, in welchem man auch die Urkunden in Babylon aufbewahrte, nachzusehen, |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | DARAUF erließ der König Darius einen Befehl, und man forschte in Babel nach im Urkundenhaus-a-, wo man die Schätze niederlegte-1-. -1) and. stellen um und üs: im Schatzhaus, wo man die Urkunden niederlegte. a) Esra 5, 17. |
Schlachter 1952: | DA befahl der König Darius, daß man im Urkundenhause, wo die Schätze zu Babel aufbewahrt wurden, suchen solle. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Da befahl der König Darius, dass man im Urkundenhaus nachforschen solle, wo die Schätze von Babel aufbewahrt wurden. |
Zürcher 1931: | Da befahl der König Darius, in den Schatzhäusern, in denen die Schriftstücke niedergelegt zu werden pflegten, nachzuforschen, |
Luther 1912: | Da befahl der König Darius, daß man suchen sollte in der Kanzlei im Schatzhause des Königs, die zu Babel lag. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Nun gab König Darius Befehl aus, und man forschte nach in den Urkundenhäusern, wo man in Babel das Gehortete niederzulegen pflegte, |
Tur-Sinai 1954: | Darauf erließ König Darjawesch einen Befehl, und man forschte im Urkundenhaus nach, woselbst man die Schätze niederzulegen pflegte in Babel. |
Luther 1545 (Original): | Da befalh der könig Darius, das man suchen solt in der Cantzeley im Schatzhause des Königes, die zu Babel lag. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Da fand man zu Ahmetha im Schloß, das in Medien liegt, ein Buch, und stund also drinnen eine Geschichte geschrieben: |
NeÜ 2024: | Die Antwort des Königs: König Darius ließ in den Archiven Babyloniens nachforschen, dort, wo auch die Schätze aufbewahrt wurden. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Daraufhin gab der König Darius Befehl, und man forschte in dem Haus der Bücher, wo in Babel die Schätze niedergelegt(a) werden. -Fussnote(n): (a) und aufbewahrt -Parallelstelle(n): Esra 5, 17 |
English Standard Version 2001: | Then Darius the king made a decree, and search was made in Babylonia, in the house of the archives where the documents were stored. |
King James Version 1611: | Then Darius the king made a decree, and search was made in the house of the rolls, where the treasures were laid up in Babylon. |
Westminster Leningrad Codex: | בֵּאדַיִן דָּרְיָוֶשׁ מַלְכָּא שָׂם טְעֵם וּבַקַּרוּ בְּבֵית סִפְרַיָּא דִּי גִנְזַיָּא מְהַחֲתִין תַּמָּה בְּבָבֶֽל |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 6, 1: befahl der König Darius. Das war kein öffentliches Edikt, sondern ein einfacher Befehl, der einer kleinen Gruppe von Beamten erteilt wurde. 6, 1 Babylon … Achmeta. Achmeta ist ein anderer Name für die persische Hauptstadt Ekbatana, knapp 500 km nordöstlich von Babylon in den Gebirgsausläufern, wo Kyrus und andere ihre Sommerresidenzen hatten. |