Luther 1984: | Ich wog ihnen dar und gab in ihre Hand sechshundertundfünfzig Zentner Silber und an silbernen Geräten hundert Zentner und an Gold hundert Zentner, |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Ich wog ihnen also in ihre Hand-1- dar: an Silber 650 Talente-2-, an silbernen Geräten 100 Talente, an Gold 100 Talente-3-; -1) = Obhut. 2) ein Silbertalent 43, 65 kg. 3) ein Goldtalent 49, 11 kg. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und ich wog in ihre Hand dar: 650 Talente Silber; und an silbernen Geräten: hundert Talente-1-; an Gold: hundert Talente; -1) aüs. mit Textänd: und silberne Geräte: hundert, zu je zwei Talenten. |
Schlachter 1952: | Ich wog ihnen aber dar in ihre Hand: an Silber sechshundertfünfzig Talente, und an silbernen Geräten hundert Talente, und an Gold hundert Talente. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Ich übergab ihnen aber abgewogen in ihre Hand: 650 Talente Silber, und an silbernen Geräten 100 Talente, und 100 Talente Gold. |
Zürcher 1931: | und zwar übergab ich ihrer Obhut: an Silber 650 Talente, an silbernen Geräten hundert Talente und an Gold hundert Talente, |
Luther 1912: | Und wog ihnen dar unter ihre Hand 650 Zentner Silber und an silbernen Gefäßen 100 Zentner und an Gold 100 Zentner, |
Buber-Rosenzweig 1929: | ich wog auf ihre Hand dar an Silber sechshundertundfünfzig Scheiben und an Silbergeräten hundert in Scheiben, Gold ein Scheibenhundert |
Tur-Sinai 1954: | So wog ich auf ihre Hand an Silber sechshundertfünfzig Scheiben, und an Silbergeräten hundert Scheiben, an Gold hundert Scheiben; |
Luther 1545 (Original): | Vnd wug jnen dar vnter jre hand sechs hundert vnd funffzig Centner silbers, vnd an silbern gefesse hundert Centner, vnd an golde hundert Centner, |
Luther 1545 (hochdeutsch): | zwanzig güldene Becher, die hatten tausend Gülden, und zwei gute eherne köstliche Gefäße, lauter wie Gold. |
NeÜ 2024: | Ich übergab ihnen genau abgewogen 650 Talente Silber, 100 Talente silberne Gegenstände und 100 Talente Gold, |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und ich wog in ihre Hand dar: 650 Talente Silber; und an silbernen Geräten: 100 Talente; an Gold: 100 Talente; |
English Standard Version 2001: | I weighed out into their hand 650 talents of silver, and silver vessels worth 200 talents, and 100 talents of gold, |
King James Version 1611: | I even weighed unto their hand six hundred and fifty talents of silver, and silver vessels an hundred talents, [and] of gold an hundred talents; |
Westminster Leningrad Codex: | וָאֶשְׁקֲלָה עַל יָדָם כֶּסֶף כִּכָּרִים שֵֽׁשׁ מֵאוֹת וַחֲמִשִּׁים וּכְלֵי כֶסֶף מֵאָה לְכִכָּרִים זָהָב מֵאָה כִכָּֽר |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 8, 26 650: Talente. Über 22 Tonnen. 100 Talente. Etwa 3, 4 Tonnen. |