Luther 1984: | Die Tempelsklaven: die Söhne Ziha, die Söhne Hasufa, die Söhne Tabbaot, |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Die Tempelhörigen: die Familie Ziha, die Familie Hasupha, die Familie Thabbaoth, |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Die Tempeldiener-a-: die Söhne Ziha, die Söhne Hasufa, die Söhne Tabbaot, -a) Nehemia 11, 3. |
Schlachter 1952: | Von den Tempeldienern: der Kinder Zihas, der Kinder Hasuphas, der Kinder Tabbaots, |
Schlachter 2000 (05.2003): | Von den Tempeldienern: die Söhne Zihas, die Söhne Hasuphas, die Söhne Tabbaots, |
Zürcher 1931: | Die Tempelhörigen: das Geschlecht Ziha, das Geschlecht Hasupha, das Geschlecht Tabbaoth, |
Luther 1912: | Die Tempelknechte: die Kinder Ziha, die Kinder Hasupha, die Kinder Tabbaoth, |
Buber-Rosenzweig 1929: | Die Hingegebnen: Söhne Zichas, Söhne Chassufas, Söhne Tabbaots, |
Tur-Sinai 1954: | Die Weihgeschenkten: Söhne Zihas, Söhne Hasufas, Söhne Tabbaots, |
Luther 1545 (Original): | Die Nethinim. Die kinder Ziha, die kinder Hasupha, die kinder Tabaoth, |
Luther 1545 (hochdeutsch): | die Kinder Keros, die Kinder Sia, die Kinder Padon, |
NeÜ 2024: | Von den Tempelsklaven kehrten folgende Sippen heim: Ziha, Hasufa, Tabbaot, |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Die Tempelknechte(a): die Söhne Zihas, die Söhne Hasufas, die Söhne Tabbaots, -Fussnote(n): (a) w.: die Hingegebenen (nethinim); so a. V. 60.73. -Parallelstelle(n): Tempelk. 1. Chronik 9, 2; Esra 2, 43 |
English Standard Version 2001: | The temple servants: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth, |
King James Version 1611: | The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hashupha, the children of Tabbaoth, |
Westminster Leningrad Codex: | הַנְּתִינִים בְּנֵי צִחָא בְנֵי חֲשֻׂפָא בְּנֵי טַבָּעֽוֹת |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 7, 5a gab mir mein Gott ins Herz. Nehemia bezeugt immer wieder in diesem Buch, dass die Hand Gottes in allen Umständen am Werke war (vgl. 2, 8.18; 6, 16; 7, 5). 7, 5b ich fand das Buch mit dem Geschlechtsregister. Nehemia entdeckte ein Verzeichnis des Volkes, das Esra in Babylon angefertigt hatte, bevor die erste Gruppe nach Jerusalem zurückkehrte. Es war eine Auflistung der Leute, die mit Serubbabel mitgekommen waren. |