1. Chronik 9, 2

Das erste Buch der Chronik

Kapitel: 9, Vers: 2

1. Chronik 9, 1
1. Chronik 9, 3

Luther 1984:Und die zuerst auf ihrem Besitz und in ihren Städten wohnten, waren Israeliten, Priester, Leviten und -a-Tempelsklaven. -a) Josua 9, 23.27; Esra 8, 20.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Die früheren Bewohner nun, die in ihrem Erbbesitz, in ihren Ortschaften lebten, waren: die (gemeinen) Israeliten, die Priester, die Leviten und die Tempelhörigen-a-. -a) vgl. Nehemia 11, 3.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und die ersten Bewohner, die auf ihrem Grundbesitz in ihren Städten-a- (wohnten), waren Israeliten-1-, die Priester, die Leviten und die Tempeldiener-b-. -1) w: Israel; gemeint ist wohl das Volk im Unterschied zu den anschließend genannten Klassen. a) Esra 2, 1. b) Esra. 2, 43; Nehemia 10, 29.
Schlachter 1952:Und die früheren Einwohner, die in ihrem Eigentum, in ihren Städten wohnten, waren Israeliten, die Priester, die Leviten und die Tempeldiener.
Zürcher 1931:Die früheren Bewohner nun, welche in ihrem Erbbesitz, in ihren Städten wohnten, waren: die (gewöhnlichen) Israeliten, die Priester, die Leviten und die Tempelhörigen. -Nehemia 11, 3.
Luther 1912:Und die zuerst wohnten auf ihren Gütern und Städten, waren Israel, Priester, Leviten und a) Tempelknechte. - a) Josua 9, 23; Esra 8, 20.
Buber-Rosenzweig 1929:Die ersten Insassen auf deren Hufe, in ihren Städten sind: Jissrael, die Priester, die Lewiten und die Hingegebnen.
Tur-Sinai 1954:Und die ersten Bewohner auf ihrem Besitztum in ihren Städten waren die Jisraëliten, Priester, Lewiten und Weihgeschenkten.
Luther 1545 (Original):die zuuor woneten auff jren gütern vnd Stedten, nemlich, Jsrael, Priester, Leuiten vnd Nethinim. -[Nethinim] Heisst die gegeben oder geschenckten, vnd waren die Leuiten, die sich in sonderheit zu Gottesdienst ergeben hatten, wo Gottes Hütten vnd die Lade war vnter den Priestern.
Luther 1545 (hochdeutsch):die zuvor wohneten auf ihren Gütern und Städten, nämlich Israel, Priester, Leviten und Nethinim.
NeÜ 2021:Die Bewohner Jerusalems nach dem ExilDie Ersten, die ‹danach wieder› auf ihrem Grundbesitz in den Städten wohnten, waren Leute aus dem Volk sowie Priester, Leviten und Tempeldiener.
Jantzen/Jettel 2016:Und die ersten Bewohner, die in ihrem Besitztum, in ihren Städten, [wohnten], waren: Israel, die Priester, die Leviten und die a)Nethinim.
a) Tempeldiener Esra 2, 43 .58 .70; 8, 20; Nehemia 7, 72; 11, 3
English Standard Version 2001:Now the first to dwell again in their possessions in their cities were Israel, the priests, the Levites, and the temple servants.
King James Version 1611:Now the first inhabitants that [dwelt] in their possessions in their cities [were], the Israelites, the priests, Levites, and the Nethinims.



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:9, 2: früheren Einwohner. Dieses Kapitel umfasst Stammbäume von heimkehrenden 1.) Israeliten (9, 3-9); 2.) Priestern (9, 10-13); und 3.) Leviten (9, 14-34). Tempeldiener. Diese Tempeldiener (Esra 8, 20) hießen wörtl. »Nethinim« und waren möglicherweise Nachkommen der Gibeoniter (vgl. Josua 9, 3.4.23).




Predigten über 1. Chronik 9, 2
Sermon-Online