Ester 9, 23

Ester 9, 23

Kapitel: 9, Vers: 23

Ester 9, 22
Ester 9, 24

Luther 1984:Und die Juden nahmen es an als Brauch, was sie angefangen hatten zu tun und was Mordechai an sie geschrieben hatte:
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):So nahmen denn die Juden das, was sie damals zum erstenmal getan und was Mardochai ihnen brieflich geraten hatte, als stehenden Brauch an.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und die Juden nahmen (als Brauch) an, was sie zu tun angefangen und was Mordechai ihnen geschrieben hatte.
Schlachter 1952:Und die Juden machten sich das, was sie zu tun angefangen hatten und was ihnen Mardochai vorgeschrieben hatte, zur Gewohnheit.
Zürcher 1931:Und die Juden nahmen das, was sie jetzt zum erstenmal getan hatten und was Mardochai ihnen in seinen Briefen an sie vorgeschlagen hatte, als Brauch an.
Luther 1912:Und die Juden nahmen’s an, was sie angefangen hatten zu tun und was Mardochai an sie schrieb:
Buber-Rosenzweig 1929:Und auf sich nahmens die Juden, was zu tun sie begonnen hatten und was Mordchaj an sie geschrieben hatte.
Tur-Sinai 1954:So nahmen die Jehudäer auf sich, was sie begonnen hatten zu tun, und was Mordechai ihnen schrieb.
Luther 1545 (Original):Vnd die Jüden namens an, das sie angefangen hatten zu thun, vnd das Mardachai zu jnen schreib.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und die Juden nahmen's an, das sie angefangen hatten zu tun, und das Mardachai zu ihnen schrieb:
NeÜ 2016:Nach Mordechais Anordnung wurde das zum festen Brauch.
Jantzen/Jettel 2016:Und die Juden nahmen [als Brauch] an, was sie zu tun angefangen und was Mordokai ihnen geschrieben hatte. a)
a) Esther 9, 20 .21
English Standard Version 2001:So the Jews accepted what they had started to do, and what Mordecai had written to them.
King James Version 1611:And the Jews undertook to do as they had begun, and as Mordecai had written unto them;