Hiob 19, 24

Das Buch Hiob (Ijob, Job)

Kapitel: 19, Vers: 24

Hiob 19, 23
Hiob 19, 25

Luther 1984:mit einem eisernen Griffel in Blei geschrieben, zu ewigem Gedächtnis in einen Fels gehauen!
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):mit eisernem Griffel in Blei eingegraben, auf ewig in den Felsen eingehauen würden!
Revidierte Elberfelder 1985/1986:mit eisernem Griffel und Blei in den Felsen gehauen würden auf ewig-a-! -a) Jeremia 17, 1.
Schlachter 1952:daß sie mit eisernem Griffel in Blei oder auf ewig in einen Felsen gegraben würden:
Zürcher 1931:mit eisernem Griffel und mit Blei / auf ewig in den Felsen eingegraben! /
Luther 1912:mit einem eisernen Griffel auf Blei und zu ewigem Gedächtnis in einen Fels gehauen würden!
Buber-Rosenzweig 1929:mit Eisengriffel nebst Blei auf immer in den Felsen gehaun! -
Tur-Sinai 1954:In Eisentafel und in Blei / für immer eingehauen in den Fels? /
Luther 1545 (Original):Mit einem eisern Griffel auff bley, vnd zu ewigem gedechtnis in einen Fels gehawen würden.
Luther 1545 (hochdeutsch):mit einem eisernen Griffel auf Blei und zu ewigem Gedächtnis in einen Fels gehauen würden!
NeÜ 2016:mit eisernem Griffel in Blei, / in den Felsen gehauen auf ewig!
Jantzen/Jettel 2016:mit eisernem Griffel auf Blei in den Felsen gehauen auf ewig! a)
a) Griffel 5. Mose 27, 3 .8; Jeremia 17, 1
English Standard Version 2001:Oh that with an iron pen and lead they were engraved in the rock forever!
King James Version 1611:That they were graven with an iron pen and lead in the rock for ever!