Hiob 20, 15

Das Buch Hiob (Ijob, Job)

Kapitel: 20, Vers: 15

Hiob 20, 14
Hiob 20, 16

Luther 1984:Die Güter, die er verschlungen hat, muß er wieder ausspeien, und Gott treibt sie aus seinem Bauch heraus.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Den Reichtum, den er verschlungen hat, muß er wieder ausspeien: aus seinem Bauche treibt Gott ihn wieder heraus.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Reichtum hat er verschlungen, doch erbricht er ihn (wieder): aus seinem Bauch treibt Gott ihn heraus-a-. -a) Jeremia 51, 44.
Schlachter 1952:Das verschlungene Gut muß er wieder von sich geben, Gott treibt es ihm aus dem Leibe heraus.
Schlachter 2000 (05.2003):Den Reichtum, den er verschlungen hat, muss er wieder von sich geben; Gott treibt es ihm aus seinem Bauch heraus.
Zürcher 1931:Das Gut, das er verschlang, er speit es von sich, / aus seinem Leibe treibt es Gott heraus. /
Luther 1912:Die Güter, die er verschlungen hat, muß er wieder ausspeien, und Gott wird sie aus seinem Bauch stoßen.
Buber-Rosenzweig 1929:Habe, die er schlang, muß er ausspein, aus seinem Bauch treibt es der Gottherr.
Tur-Sinai 1954:Den Reichtum, den er schlang, er speit ihn aus / aus seinem Bauche treibt ihn Gott heraus. /
Luther 1545 (Original):Die Güter, die er verschlungen hat, mus er wider ausspeien, vnd Gott wird sie aus seinem bauch stossen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Die Güter, die er verschlungen hat, muß er wieder ausspeien; und Gott wird sie aus seinem Bauch stoßen.
NeÜ 2024:Reichtum hat er verschlungen, / nun erbricht er ihn wieder, / aus seinem Bauch treibt Gott ihn heraus.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Reichtum hatte er verschlungen, [nun] speit er ihn aus: Aus seinem Bauch treibt Gott ihn heraus.
English Standard Version 2001:He swallows down riches and vomits them up again; God casts them out of his belly.
King James Version 1611:He hath swallowed down riches, and he shall vomit them up again: God shall cast them out of his belly.
Westminster Leningrad Codex:חַיִל בָּלַע וַיְקִאֶנּוּ מִבִּטְנוֹ יֽוֹרִשֶׁנּוּ אֵֽל



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:20, 1: Zophar verdarb erneut alles mit seiner zweiten und letzten Rede (vgl. 11, 1-20), in der er ein weiteres Mal Hiob ermahnte, das Schicksal der Gottlosen zu betrachten.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Hiob 20, 15
Sermon-Online