Luther 1984: | Ist Gott nicht hoch wie der Himmel? Sieh die Sterne an, wie hoch sie sind! |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | «IST Gott nicht so hoch wie der Himmel? und schaue den Gipfel der Sterne an, wie hoch sie ragen! |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Ist Gott nicht so hoch wie die Himmel?-a- Schau an die höchsten Sterne-1-, wie hoch sie sind! -1) w: die Spitze der Sterne. a) Hiob 35, 5; Prediger 5, 1. |
Schlachter 1952: | Ist Gott nicht himmelhoch? Siehe doch die höchsten Sterne, wie hoch sie stehen! |
Schlachter 2000 (05.2003): | Ist Gott nicht so hoch wie die Himmel? Sieh doch die höchsten Sterne, wie hoch sie stehen! |
Zürcher 1931: | Ist nicht Gott in Himmelshöhen? / Und sieh das Haupt der Sterne, wie sie ragen! / |
Luther 1912: | Ist nicht Gott hoch droben im Himmel? Siehe die Sterne an droben in der Höhe! |
Buber-Rosenzweig 1929: | Ist nicht Gott in Himmelshöhe? Und sieh das Haupt der Sterne, wie sie ragen! |
Tur-Sinai 1954: | Weilt Gott nicht an des Himmels Höhe / sieh, an der Sterne Gipfel, da sie hochstehn? / |
Luther 1545 (Original): | Sihe, Gott ist hoch droben im Himel, vnd sihet die Sternen droben in der höhe, |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Siehe, Gott ist hoch droben im Himmel und siehet die Sterne droben in der Höhe. |
NeÜ 2024: | Hältst du Gott für unwissend?: Ist Gott nicht so hoch wie der Himmel? / Schau, wie hoch die höchsten Sterne sind! |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Ist Gott nicht in der Himmelshöhe? Und sieh die höchsten Sterne(a), wie hoch! -Fussnote(n): (a) w.: den Gipfel der Sterne -Parallelstelle(n): Hiob 35, 5; Prediger 5, 1 |
English Standard Version 2001: | Is not God high in the heavens? See the highest stars, how lofty they are! |
King James Version 1611: | [Is] not God in the height of heaven? and behold the height of the stars, how high they are! |
Westminster Leningrad Codex: | הֲֽלֹא אֱלוֹהַּ גֹּבַהּ שָׁמָיִם וּרְאֵה רֹאשׁ כּוֹכָבִים כִּי רָֽמּוּ |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 22, 1 - 31, 40: Der dritte Gesprächszyklus von Hiob und seinen Freunden, mit Ausnahme von Zophar. 22, 1 Bei zunehmender Ratlosigkeit behandelte Eliphas Hiob in seiner letzten Rede auch noch unfair. |