Hiob 23, 15

Das Buch Hiob (Ijob, Job)

Kapitel: 23, Vers: 15

Hiob 23, 14
Hiob 23, 16

Luther 1984:Darum erschrecke ich vor seinem Angesicht, und wenn ich darüber nachdenke, so fürchte ich mich vor ihm.
Menge 1949 (V1):Darum bebe ich vor seinem Anblick: überdenke ich's, so graut mir vor ihm!
Revidierte Elberfelder 1985:Bestürzt bin ich darum vor seinem Angesicht-1-; erwäge ich es, so bebe ich vor ihm-a-. -1) o: Darum schrecke ich vor ihm zurück. a) Psalm 119, 120.
Schlachter 1952:Darum schrecke ich zurück vor ihm, und wenn ich daran denke, so fürchte ich mich davor.
Zürcher 1931:Darum erschrecke ich vor seinem Angesichte, / betrachte ich's, erzittre ich vor ihm. /
Buber-Rosenzweig 1929:Deswegen bin ich vor ihm bestürzt, betrachte ichs, erschrecke ich vor ihm.
Tur-Sinai 1954:Drum bangt es mir vor seinem Antlitz / ich schau und ängste mich vor ihm. /
Luther 1545:Darum erschrecke ich vor ihm; und wenn ich's merke, so fürchte ich mich vor ihm.
NeÜ 2016:Darum bin ich so bestürzt vor ihm, / ich denke daran und habe vor ihm Angst.
Jantzen/Jettel 2016:Darum bin ich vor seinem Angesicht bestürzt; ich bedenke es und erschrecke darob. a)
a) Psalm 119, 120; Habakuk 3, 16
English Standard Version 2001:Therefore I am terrified at his presence; when I consider, I am in dread of him.
King James Version 1611:Therefore am I troubled at his presence: when I consider, I am afraid of him.