Hiob 30, 3

Das Buch Hiob (Ijob, Job)

Kapitel: 30, Vers: 3

Hiob 30, 2
Hiob 30, 4

Luther 1984:die vor Hunger und Mangel erschöpft sind, die das dürre Land abnagen, die Wüste und Einöde;
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Durch Mangel und Hunger erschöpft, nagen sie das dürre Land ab, die unfruchtbare und öde Steppe;
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Durch Mangel und Hunger unfruchtbar-1- - sie, die die (Wurzeln der) Wüste abnagen - sind sie Menschen der Öde und Verödung (geworden)-2-, -1) o: Verschwunden ist ihre Rüstigkeit durch Mangel und unfruchtbaren Hunger. 2) so mit einer hebrHs.; aüs. mit Textänd: sie, die die Wüste abnagen, das (trockene) Gras der Öde und Verödung; MasT: sie, die die (Wurzeln der) Wüste abnagen, die vergangene Nacht der Öde und Verödung.
Schlachter 1952:Durch Mangel und Hunger abgezehrt, benagten sie das dürre Land, welches längst wüste und verödet war.
Schlachter 2000 (05.2003):Durch Mangel und Hunger abgezehrt, benagen sie das dürre Land, das längst wüst und verödet war;
Zürcher 1931:Durch Mangel und durch Hunger ausgedörrt, / benagen sie die Steppe und die Wüstenei. /
Luther 1912:die vor Hunger und Kummer einsam flohen in die Einöde, neulich verdarben und elend wurden;
Buber-Rosenzweig 1929:von Mangel und Darbnis versteift, sie, die die Heide benagen, gestern nachts noch in Ödnis und Verödung,
Tur-Sinai 1954:in Mangel und in Hunger, unfruchtbar. / Die flüchten fort ins Durstland / ins Düster hin zu Graun und Grausen. /
Luther 1545 (Original):Die fur hunger vnd kumer einsam flohen in die Einöde, newlich verdorben vnd elend worden.
Luther 1545 (hochdeutsch):die vor Hunger und Kummer einsam flohen in die Einöde, neulich verdorben und elend worden,
NeÜ 2024:Durch Mangel und Hunger abgezehrt / nagen sie die Steppe ab. Doch sie ist längst öde und kahl.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Durch Mangel und Hunger abgezehrt nagen sie das Verdorrte ab, das längst wüst und verödet ist(a).
-Fussnote(n): (a) and.: die finstere Wüste und Einöde
-Parallelstelle(n): Hiob 24, 5
English Standard Version 2001:Through want and hard hunger they gnaw the dry ground by night in waste and desolation;
King James Version 1611:For want and famine [they were] solitary; fleeing into the wilderness in former time desolate and waste.
Westminster Leningrad Codex:בְּחֶסֶר וּבְכָפָן גַּלְמוּד הַֽעֹרְקִים צִיָּה אֶמֶשׁ שׁוֹאָה וּמְשֹׁאָֽה



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:30, 1: Hiob wandte sich ab von der Erinnerung an gute vergangene Tage (Kap. 29) und beklagte seine gegenwärtigen Verluste.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Hiob 30, 3
Sermon-Online