Hiob 41, 15

Das Buch Hiob (Ijob, Job)

Kapitel: 41, Vers: 15

Hiob 41, 14
Hiob 41, 16

Luther 1984:Die Wampen seines Fleisches haften an ihm, fest angegossen, ohne sich zu bewegen.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Die Wampen seines Leibes haften fest zusammen, sind wie angegossen an ihm, unbeweglich.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Die Wampen seines Fleisches haften zusammen, sind ihm fest angegossen, unbeweglich.
Schlachter 1952:Die Wampen seines Fleisches sitzen fest wie angegossen und bewegen sich nicht.
Schlachter 2000 (05.2003):Die Wampen seines Fleisches haften aneinander; sie sind ihm fest angegossen, unbeweglich.
Zürcher 1931:Die Wampen seines Leibes sind gedrungen, / ihm angegossen, unbeweglich. /
Luther 1912:Die Gliedmaßen seines Fleisches hangen aneinander und halten hart an ihm, daß er nicht zerfallen kann.
Buber-Rosenzweig 1929:Die Wampen seines Fleisches haften, das ist ihm angegossen, ohne Wanken,
Tur-Sinai 1954:Wenn welche seinen Leib ihm werfen wollten, klebt' er fest / ihm angegossen, unerschütterlich. /
Luther 1545 (Original):Die Gliedmas seines fleischs hangen an einander, vnd halten hart an jm, das er nicht zerfallen kan.
Luther 1545 (hochdeutsch):Die Gliedmaßen seines Fleisches hangen aneinander und halten hart an ihm, daß er nicht zerfallen kann.
NeÜ 2024:(15) Sein Bauch ist straff und fest, / wie angegossen, unbewegt.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Die Wampen seines Fleisches haften zusammen; es ist ihm fest angegossen, nie wankt es.
English Standard Version 2001:The folds of his flesh stick together, firmly cast on him and immovable.
King James Version 1611:The flakes of his flesh are joined together: they are firm in themselves; they cannot be moved.
Westminster Leningrad Codex:מַפְּלֵי בְשָׂרוֹ דָבֵקוּ יָצוּק עָלָיו בַּל יִמּֽוֹט



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Hiob 41, 15
Sermon-Online