Psalm 71, 2

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 71, Vers: 2

Psalm 71, 1
Psalm 71, 3

Luther 1984:Errette mich durch deine Gerechtigkeit und hilf mir heraus, / neige deine Ohren zu mir und hilf mir! /
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Nach deiner Gerechtigkeit rette und befreie mich, / neige dein Ohr mir zu und hilf mir! /
Revidierte Elberfelder 1985/1986:In deiner Gerechtigkeit rette mich und befreie mich-a-! / Neige dein Ohr zu mir und hilf mir. / -a) Psalm 31, 2.
Schlachter 1952:Errette mich durch deine Gerechtigkeit und befreie mich; / neige dein Ohr zu mir und hilf mir; /
Schlachter 2000 (05.2003):Errette mich durch deine Gerechtigkeit und befreie mich; neige dein Ohr zu mir und hilf mir!
Zürcher 1931:Errette mich nach deiner Gerechtigkeit und befreie mich; / neige dein Ohr zu mir und hilf mir! /
Luther 1912:Errette mich durch deine Gerechtigkeit und hilf mir aus; neige deine Ohren zu mir und hilf mir!
Buber-Rosenzweig 1929:in deiner Wahrhaftigkeit rette mich und laß mich entrinnen! neig dein Ohr mir zu und befreie mich!
Tur-Sinai 1954:In deiner Rechtlichkeit errette mich, befrei mich / neig mir dein Ohr und hilf mir! /
Luther 1545 (Original):Errette mich durch deine Gerechtigkeit, vnd hilff mir aus, Neige deine Ohren zu mir, vnd hilff mir.
Luther 1545 (hochdeutsch):Errette mich durch deine Gerechtigkeit und hilf mir aus; neige deine Ohren zu mir und hilf mir!
Neue Genfer Übersetzung 2011:Erweise mir deine Treue, hilf mir und befreie mich, neige dich zu mir herab und schenke meinem Rufen ein offenes Ohr! Rette mich doch!
NeÜ 2024:In deiner Gerechtigkeit rette mich und reiß mich heraus! / Leih mir dein Ohr und hilf mir!
Jantzen/Jettel (25.11.2022):In deiner Gerechtigkeit befreie mich, lass mich entrinnen. Neige dein Ohr zu mir und schaffe mir Rettung.
-Parallelstelle(n): Gerecht. Psalm 31, 2; Psalm 143, 11; Neige Psalm 102, 3
English Standard Version 2001:In your righteousness deliver me and rescue me; incline your ear to me, and save me!
King James Version 1611:Deliver me in thy righteousness, and cause me to escape: incline thine ear unto me, and save me.
Westminster Leningrad Codex:בְּצִדְקָתְךָ תַּצִּילֵנִי וּֽתְפַלְּטֵנִי הַטֵּֽה אֵלַי אָזְנְךָ וְהוֹשִׁיעֵֽנִי



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:61, 1: Diesen Psalm hat David möglicherweise geschrieben, als sein Sohn Absalom ihn zeitweilig vom Thron Israels vertrieben hatte (2. Samuel 15-18). Der Psalm enthält viele Metaphern und Hinweise auf Gottes Bündnisse mit Israel. David reagiert wieder einmal in geistlicher Weise auf überwältigende und unterdrückende Entwicklungen in seinem Leben. I. Der Hilferuf (61, 2.3) II. Die Zuversicht in Gott (61, 4-8) III. Die Verpflichtung zur Treue (61, 9)



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Psalm 71, 2
Sermon-Online