Luther 1984: | Wie oft trotzten sie ihm in der Wüste / und betrübten ihn in der Einöde! / |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Wie oft widerstrebten sie ihm in der Wüste, / kränkten sie ihn in der Öde! / |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Wie oft waren sie widerspenstig gegen ihn in der Wüste-a-, / betrübten ihn in der Einöde! / -a) V. 8. |
Schlachter 1952: | Wie oft empörten sie sich wider ihn in der Wüste / und betrübten ihn in der Einöde! / |
Schlachter 2000 (05.2003): | Wie oft lehnten sie sich gegen ihn auf in der Wüste und betrübten ihn in der Einöde! |
Zürcher 1931: | Wie oft trotzten sie ihm in der Wüste / und kränkten ihn in der Einöde! / |
Luther 1912: | Wie oft erzürnten sie ihn in der Wüste und entrüsteten ihn in der Einöde! - 4. Mose 14, 22. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Wie oft widerstrebten sie ihm in der Wüste, betrübten in der Einöde ihn, |
Tur-Sinai 1954: | Wie oft sie in der Wüste ihm getrotzt / sie in der Öde ihn gekränkt / |
Luther 1545 (Original): | Sie erzürneten jn gar offt in der Wüsten, Vnd entrüsteten jn in der Einöde. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Sie erzürneten ihn gar oft in der Wüste und entrüsteten ihn in der Einöde. |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Doch wie oft lehnten sie sich in der Wüste gegen ihn aufund bereiteten ihm Kummer dort in der Steppe! |
NeÜ 2024: | Wie oft haben sie ihm in der Wüste getrotzt, / wie oft ihn dort in der Steppe betrübt! |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Wie oft waren sie widerspenstig gegen ihn in der Wildnis, betrübten ihn in der Einöde! -Parallelstelle(n): Psalm 78, 8; 4. Mose 14, 22.23; betrüb. Epheser 4, 30 |
English Standard Version 2001: | How often they rebelled against him in the wilderness and grieved him in the desert! |
King James Version 1611: | How oft did they provoke him in the wilderness, [and] grieve him in the desert! |
Westminster Leningrad Codex: | כַּמָּה יַמְרוּהוּ בַמִּדְבָּר יַעֲצִיבוּהוּ בִּֽישִׁימֽוֹן |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 61, 1: Diesen Psalm hat David möglicherweise geschrieben, als sein Sohn Absalom ihn zeitweilig vom Thron Israels vertrieben hatte (2. Samuel 15-18). Der Psalm enthält viele Metaphern und Hinweise auf Gottes Bündnisse mit Israel. David reagiert wieder einmal in geistlicher Weise auf überwältigende und unterdrückende Entwicklungen in seinem Leben. I. Der Hilferuf (61, 2.3) II. Die Zuversicht in Gott (61, 4-8) III. Die Verpflichtung zur Treue (61, 9) |