Jesaja 3, 1

Das Buch des Propheten Jesaja

Kapitel: 3, Vers: 1

Jesaja 2, 22
Jesaja 3, 2

Luther 1984:SIEHE, der Herr, der HERR Zebaoth, wird von Jerusalem und Juda wegnehmen Stütze und Stab: -a-allen Vorrat an Brot und allen Vorrat an Wasser, -a) 3. Mose 26, 26; Hesekiel 4, 16.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):DENN wisset wohl: der Höchste, der HErr der Heerscharen, wird aus Jerusalem und (ganz) Juda so Stab wie Stütze hinwegnehmen, jegliche Stütze des Brotes und jegliche Stütze des Wassers:
Revidierte Elberfelder 1985/1986:DENN siehe, der Herr, der HERR der Heerscharen, nimmt von Jerusalem und von Juda Stütze und Stab hinweg, jede Stütze des Brotes-1- und jede Stütze des Wassers-a-: -1) vgl. Anm. zu Psalm 105, 16. a) 3. Mose 26, 26; 2. Könige 25, 3.
Schlachter 1952:Denn siehe, der Herr, der HERR der Heerscharen, wird von Jerusalem und Juda wegnehmen Stab und Stütze, jede Stütze an Brot und jede Stütze an Wasser,
Zürcher 1931:Denn siehe, der Herr, der Gott der Heerscharen, wird hinwegnehmen aus Jerusalem und Juda Stütze und Stab, jede Stütze an Brot und jede Stütze an Wasser, -3. Mose 26, 26.
Luther 1912:Denn siehe, der Herr Herr Zebaoth wird von Jerusalem und Juda nehmen allerlei a) Vorrat, allen Vorrat des Brots und allen Vorrat des Wassers, - a) 3. Mose 26, 26; Hesekiel 4, 16.
Buber-Rosenzweig 1929:Ja, wohlan, der Herr, ER der Umscharte entfernt von Jerusalem und von Jehuda Stützstab und Stützkrücke, alle brotgleiche Stütze und alle wassergleiche Stütze, -
Tur-Sinai 1954:Denn sieh, der Herr, der Ewige der Scharen / entzieht Jeruschalaim und Jehuda / Stützstab und Stützstock / alle Stütze des Brots / und alle Stütze des Wassers /
Luther 1545 (Original):Denn sihe, der HErr HERR Zebaoth wird von Jerusalem vnd Juda nemen allerley Vorrat, allen vorrat des brots, vnd allen vorrat des wassers.
Luther 1545 (hochdeutsch):Denn siehe, der Herr HERR Zebaoth wird von Jerusalem und Juda nehmen allerlei Vorrat, allen Vorrat des Brots und allen Vorrat des Wassers,
NeÜ 2016:Gericht durch Verfall Denn seht, der Herr, Jahwe, der allmächtige Gott, / nimmt weg, worauf sich Jerusalem stützt – jeden Vorrat an Wasser und Brot,
Jantzen/Jettel 2016:denn siehe, JAHWEH, JAHWEH der Heere, nimmt von Jerusalem und von Juda Stütze und Unterstützung weg, jede Stütze des Brotes und jede Stütze des Wassers; a)
a) 3. Mose 26, 26; 2. Könige 25, 3; Jeremia 38, 9
English Standard Version 2001:For behold, the Lord GOD of hosts is taking away from Jerusalem and from Judah support and supply, all support of bread, and all support of water;
King James Version 1611:For, behold, the Lord, the LORD of hosts, doth take away from Jerusalem and from Judah the stay and the staff, the whole stay of bread, and the whole stay of water,