Luther 1984: | -a-Wie meine Hand gefunden hat die Königreiche der Götzen, obwohl ihre Götzen mehr waren, als die zu Jerusalem und Samaria sind: -a) V. 10-11: 2. Könige 18, 33-35. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Wie meine Hand die Königreiche der Götzen erreicht hat, deren Götterbilder doch denen von Jerusalem und Samaria überlegen waren - |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Wie meine Hand die Königreiche der Götzen erreicht-1- hat - und ihre geschnitzten Bilder waren mehr als die von Jerusalem und von Samaria, -1) o: gefunden; d.h. in die Gewalt bekommen. |
Schlachter 1952: | Wie meine Hand sich der Königreiche der Götzen bemächtigt hat, deren Bilder doch mächtiger waren als die zu Jerusalem und Samaria, |
Schlachter 2000 (05.2003): | Wie meine Hand sich der Königreiche der Götzen bemächtigt hat, deren Götterbilder doch mächtiger waren als die von Jerusalem und Samaria, |
Zürcher 1931: | Wie meine Hand die Reiche der Götzen erreicht hat, deren Bilder doch mehr sind als (die von) Jerusalem und Samaria, |
Luther 1912: | Wie meine Hand gefunden hat die Königreiche der Götzen, so doch ihre Götzen stärker waren, denn die zu Jerusalem und Samaria sind: - Jesaja 36, 18-20. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Gleichwie meine Hand gelangt hat nach den Königreichen manches Gottnichtsleins, und ihre Meißeldocken waren denen Jerusalems, Samarias über, |
Tur-Sinai 1954: | Wie meine Hand gegriffen zu des Götzen Königreichen / ihr Bildwerk, mehr wars als Jeruschalaims, Schomerons! / |
Luther 1545 (Original): | Wie meine hand funden hat die Königreiche der Götzen, so doch jre Götzen stercker waren, denn die zu Jerusalem vnd Samaria sind, |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Wie meine Hand funden hat die Königreiche der Götzen, so doch ihre Götzen stärker waren, denn die zu Jerusalem und Samaria sind: |
NeÜ 2024: | Königreiche von Götzen bekam ich zu fassen, / die mehr Götterbilder hatten als es in Jerusalem und Samaria gibt. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | So wie meine Hand erreicht hat die Königreiche der Nichtse(a) (und ihre Schnitzbilder waren zahlreicher als die in Jerusalem und in Samaria), -Fussnote(n): (a) o.: der Nichtigkeiten; i. S. v.: der nichtigen Götzen; so a. i. Folg. -Parallelstelle(n): Jesaja 10, 14; 2. Könige 18, 33-35 |
English Standard Version 2001: | As my hand has reached to the kingdoms of the idols, whose carved images were greater than those of Jerusalem and Samaria, |
King James Version 1611: | As my hand hath found the kingdoms of the idols, and whose graven images did excel them of Jerusalem and of Samaria; |
Westminster Leningrad Codex: | כַּאֲשֶׁר מָצְאָה יָדִי לְמַמְלְכֹת הָאֱלִיל וּפְסִילֵיהֶם מִירֽוּשָׁלִַם וּמִשֹּׁמְרֽוֹן |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 10, 10: sollte ich es nicht auch … so machen? Das stolze Assyrien warnte Jerusalem, dass es über diese Stadt ebenso herfallen werde, wie es von Gott als Werkzeug gegen andere Nationen benutzt worden war. |