Luther 1984: | Darum führen sie das Gut, das sie gesammelt, und alles, was sie verwahrt haben, über den Weidenbach. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Darum tragen sie den Besitz, der ihnen übriggeblieben ist, und ihre ersparte Habe über den Weidenbach hinüber. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Darum trägt man über den Pappelbach, was man erübrigt und was man aufbewahrt hat. |
Schlachter 1952: | Darum tragen sie den Rest ihrer Habe, was sie noch retten konnten, über den Weidenbach. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Darum tragen sie den Rest ihrer Habe, was sie noch retten konnten, über den Weidenbach. |
Zürcher 1931: | Darum tragen sie über den Weidenbach-1-, was ihnen geblieben und was sie verwahrt. -1) vermutlich der Grenzbach zwischen Moab und Edom. |
Luther 1912: | Denn das Gut, das sie gesammelt, und alles, was sie verwahrt haben, führt man über den Weidenbach. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Darum, das Erübrigte, was man geschafft hat, ihr Aufbewahrtes, über den Pappelnbach tragen sies fort. |
Tur-Sinai 1954: | Darum: / Der Rest, den man geschafft / und man bewahrt / hin an den Bach der Weiden schleppen sie's. / |
Luther 1545 (Original): | Denn das Gut das sie gesamlet, vnd Volck das sie gerüstet haben, füret man vber den Weidenbach. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Denn das Gut, das sie gesammelt, und das Volk, das sie gerüstet haben, führet man über den Weidenbach. |
NeÜ 2024: | Was sie noch haben, tragen sie bei sich, / und gehen über den Pappelbach. (Wadi (Trockental, das nur in der Regenzeit Wasser führt) südlich oder südöstlich vom Toten Meer.) |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Darum trägt man das Übrige, das man sich erarbeitet hat, und die Güter, die man aufbewahrt hat, über den Weidenbach. |
English Standard Version 2001: | Therefore the abundance they have gained and what they have laid up they carry away over the Brook of the Willows. |
King James Version 1611: | Therefore the abundance they have gotten, and that which they have laid up, shall they carry away to the brook of the willows. |
Westminster Leningrad Codex: | עַל כֵּן יִתְרָה עָשָׂה וּפְקֻדָּתָם עַל נַחַל הָעֲרָבִים יִשָּׂאֽוּם |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 15, 1: Aus dem Untergang Moabs lernte Israel, dass es auf diese Nation nicht mehr vertrauen sollte wie auf irgendeine andere Nation, sondern auf den Herrn. 15, 1 Moab. Moab war ein ca. 250 qkm großes Land östlich vom Toten Meer, südlich vom Bach Arnon, und nördlich vom Bach Sered. Ar … Kir. Zwei größere Städte in Moab. |