Jesaja 15, 6

Das Buch des Propheten Jesaja

Kapitel: 15, Vers: 6

Jesaja 15, 5
Jesaja 15, 7

Luther 1984:Denn die Wasser von Nimrim versiegen, daß das Gras verdorrt und das Kraut verwelkt und kein Grünes wächst.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Ach! die Wasser von Nimrim werden zu Wüsteneien! denn verdorrt ist das Gras-1-, der Rasen verwelkt, das Grün verschwunden. -1) o: die Mahd.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Ja, die Wasser von Nimrim-a- sollen zu Wüsten werden. Ja, verdorrt ist das Gras, verwelkt das Kraut; das Grün ist nicht mehr da. -a) 4. Mose 32, 3.
Schlachter 1952:Denn die Quellen von Nimrim sind verschüttet, das Gras ist verdorrt, alles Kraut abgefressen, kein grünes Hälmchen ist mehr da!
Schlachter 2000 (05.2003):Denn die Wasser von Nimrim sollen zu Wüsten werden; ja, das Gras ist verdorrt, alles Kraut abgefressen, kein grünes Hälmchen ist mehr da!
Zürcher 1931:Ach! die Wasser von Nimrim werden zu Wüsteneien! Ach! verdorrt ist das Gras, das Kraut geschwunden, das Grün dahin!
Luther 1912:Denn die Wasser zu Nimrim versiegen, daß das Gras verdorrt und das Kraut verwelkt und kein Grünes wächst.
Buber-Rosenzweig 1929:ja, die Wasser von Nimrim, Starrnisse werden sie. Ja, das Gras ist verdorrt, das Kraut alldahin, das Grün zunichte geworden.
Tur-Sinai 1954:Ja, die Wasser von Nimrim / sie werden Öden; / denn verdorrt ist das Gras / dahin die Wiese / nichts Grünes mehr! /
Luther 1545 (Original):Denn die wasser zu Nimrim versiegen, das das Hew verdorret, vnd das Gras verwelcket, vnd wechset kein grün Kraut.
Luther 1545 (hochdeutsch):Denn die Wasser zu Nimrim versiegen, daß das Heu verdorret, und das Gras verwelket, und wächset kein grün Kraut.
NeÜ 2024:Verwüstet sind die Gewässer von Nimrim, (Wahrscheinlich eine Oase südöstlich vom Toten Meer.) / alles Gras ist verdorrt. / Das Kraut ist verwelkt, / kein Grün ist mehr da.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Ja, die Wasser von Nimrim werden zu Ödland. Ja, das Gras ist verdorrt, verschwunden das Frischgras. Grünes gibt es nicht mehr.
-Parallelstelle(n): Nimrim 4. Mose 32, 3.36; Jeremia 48, 34
English Standard Version 2001:the waters of Nimrim are a desolation; the grass is withered, the vegetation fails, the greenery is no more.
King James Version 1611:For the waters of Nimrim shall be desolate: for the hay is withered away, the grass faileth, there is no green thing.
Westminster Leningrad Codex:כִּֽי מֵי נִמְרִים מְשַׁמּוֹת יִֽהְיוּ כִּֽי יָבֵשׁ חָצִיר כָּלָה דֶשֶׁא יֶרֶק לֹא הָיָֽה



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:15, 1: Aus dem Untergang Moabs lernte Israel, dass es auf diese Nation nicht mehr vertrauen sollte wie auf irgendeine andere Nation, sondern auf den Herrn. 15, 1 Moab. Moab war ein ca. 250 qkm großes Land östlich vom Toten Meer, südlich vom Bach Arnon, und nördlich vom Bach Sered. Ar … Kir. Zwei größere Städte in Moab.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Jesaja 15, 6
Sermon-Online