Jesaja 21, 6

Das Buch des Propheten Jesaja

Kapitel: 21, Vers: 6

Jesaja 21, 5
Jesaja 21, 7

Luther 1984:Denn so hat der Herr zu mir gesagt: «Geh hin, stelle den Wächter auf; was er schaut, soll er ansagen!
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Denn so hat der Allherr mir geboten: «Gehe, laß den Späher auf seinen Posten treten: Was er sehen wird, soll er ansagen!
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Denn so hat der Herr zu mir gesprochen: Geh hin, stell einen Späher auf! Was er sieht, soll er berichten-a-. -a) 2. Samuel 18, 25; Habakuk 2, 1.
Schlachter 1952:Denn also hat mir der Herr befohlen: Gehe, bestelle den Wächter; er soll anzeigen, was er sieht!
Schlachter 2000 (05.2003):Denn so hat der Herr zu mir gesprochen: Geh, stelle den Späher auf; er soll berichten, was er sieht,
Zürcher 1931:Denn also hat der Herr zu mir gesprochen: «Geh, stelle den Späher auf; was er sieht, soll er melden!
Luther 1912:Denn der Herr sagte zu mir also: Gehe hin, stelle einen Wächter, der da schaue und ansage.
Buber-Rosenzweig 1929:Denn so hat mein Herr zu mir gesprochen: Geh, stelle den Späher dar, was er sieht, soll er melden!
Tur-Sinai 1954:Denn so hat zu mir der Herr gesprochen: Geh, stell den Späher! / Das, was er sieht, soll er vermelden: /
Luther 1545 (Original):Denn der HErr saget zu mir also, Gehe hin, stelle einen Wechter, der da schaw vnd ansage.
Luther 1545 (hochdeutsch):Denn der HERR sagt zu mir also: Gehe hin, stelle einen Wächter, der da schaue und ansage.
NeÜ 2024:Denn das hat der Herr mir gesagt: / Geh und stell einen Wachtposten auf. / Er soll dir melden, was er sieht.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):- denn so hat ‹mein› Herr zu mir gesagt: Gehe hin. Stelle einen Späher auf. Was er sieht, soll er melden.
English Standard Version 2001:For thus the Lord said to me: Go, set a watchman; let him announce what he sees.
King James Version 1611:For thus hath the Lord said unto me, Go, set a watchman, let him declare what he seeth.
Westminster Leningrad Codex:כִּי כֹה אָמַר אֵלַי אֲדֹנָי לֵךְ הַעֲמֵד הַֽמְצַפֶּה אֲשֶׁר יִרְאֶה יַגִּֽיד



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:21, 6: stelle den Späher auf. Jesaja stationierte einen Wächter auf der Stadtmauer.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Jesaja 21, 6
Sermon-Online