Luther 1984: | Zu der Zeit wird Tyrus vergessen werden siebzig Jahre, solange etwa ein König lebt. Aber nach siebzig Jahren wird es mit Tyrus gehen, wie es im Hurenlied heißt: |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | ZU jener Zeit wird Tyrus in Vergessenheit geraten siebzig Jahre lang, als wäre es die Regierungszeit eines einzigen Königs; aber nach Ablauf von siebzig Jahren wird es Tyrus ergehen, wie es im Lied von der Lustdirne heißt: |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und es wird geschehen an jenem Tag, da wird Tyrus siebzig Jahre-a- vergessen sein, (solange) wie die (Lebens)tage --eines- Königs (währen). Am Ende von siebzig Jahren (aber) wird es Tyrus ergehen, wie (es in) dem Lied von der Hure (heißt): -a) Jeremia 25, 11.12. |
Schlachter 1952: | An jenem Tage wird Tyrus für siebzig Jahre in Vergessenheit geraten, solange ein König regieren mag. Nach siebzig Jahren aber wird es Tyrus ergehen, wie es im Liede von der Dirne heißt: |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und es wird geschehen an jenem Tag, da wird Tyrus für 70 Jahre in Vergessenheit geraten, solange ein König regieren kann. Am Ende von 70 Jahren aber wird es Tyrus ergehen, wie es in dem Lied von der Hure heißt: |
Zürcher 1931: | Zu jener Zeit, da wird Tyrus siebzig Jahre lang, solange eines Königs Leben währt, in Vergessenheit geraten. Nach siebzig Jahren aber wird es Tyrus ergehen nach dem Lied von der Dirne: |
Luther 1912: | Zu der Zeit wird Tyrus vergessen werden siebzig Jahre, solange ein König leben mag. Aber nach siebzig Jahren wird es mit Tyrus gehen, wie es im Hurenlied heißt: |
Buber-Rosenzweig 1929: | Geschehn wirds an jenem Tag: siebzig Jahre war Tyrus vergessen, als wärens eines einzigen Königs Tage, doch nach Ablauf von siebzig Jahren geschiehts Tyrus wie im Gesänglein von der Hure: |
Tur-Sinai 1954: | Und es wird sein an jenem Tag: Da wird Zor vergessen sein siebzig Jahre, gleich eines Königs Zeit. Am Ende der siebzig Jahre aber ergeht es Zor gleich dem Sang der Dirne: |
Luther 1545 (Original): | Zu der zeit wird Tyrus vergessen werden siebenzig jar, so lange ein König leben mag, Aber nach siebenzig jaren, wird man von Tyro ein Hurnlied singen. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Zu der Zeit wird Tyrus vergessen werden siebenzig Jahre, solange ein König leben mag. Aber nach siebenzig Jahren wird man von Tyrus ein Hurenlied singen: |
NeÜ 2024: | Es kommt eine Zeit, wo Tyrus siebzig Jahre lang - so lange, wie ein König lebt - vergessen sein wird. Und nach diesen siebzig Jahren wird es Tyrus ergehen wie der Hure im Lied: |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und es wird geschehen an jenem Tag, da wird Tyrus siebzig Jahre vergessen sein, gleich den Tagen eines Königs. Am Ende von siebzig Jahren wird es Tyrus ergehen wie im Lied von der Hure: -Parallelstelle(n): Jeremia 25, 9-11 |
English Standard Version 2001: | In that day Tyre will be forgotten for seventy years, like the days of one king. At the end of seventy years, it will happen to Tyre as in the song of the prostitute: |
King James Version 1611: | And it shall come to pass in that day, that Tyre shall be forgotten seventy years, according to the days of one king: after the end of seventy years shall Tyre sing as an harlot. |
Westminster Leningrad Codex: | וְהָיָה בַּיּוֹם הַהוּא וְנִשְׁכַּחַת צֹר שִׁבְעִים שָׁנָה כִּימֵי מֶלֶךְ אֶחָד מִקֵּץ שִׁבְעִים שָׁנָה יִהְיֶה לְצֹר כְּשִׁירַת הַזּוֹנָֽה |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 23, 15 70: Jahre. Tyrus sollte nicht für immer zerstört sein. Ein kleines Dorf verblieb bis heute an der Stätte der alten Stadt. Die Bedeutung der 70 Jahre ist unklar. 23, 15 Lied von der Hure … vergessene … an dich denkt. Huren sangen, um Aufmerksamkeit auf sich zu lenken, die in der Antike nicht so schwer zu gewinnen war. Die Bewohner von Tyrus wurden aufgefordert, wie solche Huren Lieder zu singen, um auf ihre einstige Blüte aufmerksam zu machen. |