Jeremia 2, 5

Das Buch des Propheten Jeremia

Kapitel: 2, Vers: 5

Jeremia 2, 4
Jeremia 2, 6

Luther 1984:So spricht der HERR: -a-Was haben doch eure Väter Unrechtes an mir gefunden, daß sie von mir wichen und hingen den nichtigen Götzen an und wurden so zunichte, -a) Micha 6, 3.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):So hat der HErr gesprochen: «Was haben eure Väter Unrechtes an mir gefunden, daß sie sich von mir losgesagt haben und der Nichtigkeit-1- nachgelaufen und auf Nichtiges verfallen-2- sind? -1) = den nichtigen Götzen. 2) o: zunichte geworden.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:So spricht der HERR: Was haben eure Väter Unrechtes an mir gefunden, daß sie sich von mir entfernt haben und dem Nichts-1- nachgelaufen und (selber) zu Nichts geworden sind-a-? -1) d.i. eine Bez. für Götzen. a) Micha 6, 3.
Schlachter 1952:So spricht der HERR: Was haben eure Väter Unrechtes an mir gefunden, daß sie sich von mir entfernt haben und dem Eitlen nachgegangen und nichtig geworden sind?
Schlachter 2000 (05.2003):So spricht der HERR: Was haben eure Väter denn Unrechtes an mir gefunden, dass sie sich von mir entfernt haben und dem Nichtigen nachgegangen und zunichtegeworden sind?
Zürcher 1931:So spricht der Herr: Was fanden eure Väter Unrechtes an mir, dass sie von mir wichen, dem Nichtigen-1- nachgingen und zunichte wurden -Micha 6, 3. 1) d.h. den Götzen.
Luther 1912:So spricht der Herr: Was haben doch eure Väter Unrechtes an mir gefunden, daß sie von mir wichen und hingen an den unnützen Götzen, da sie doch nichts erlangten? - Micha 6, 3-5.
Buber-Rosenzweig 1929:So hat ER gesprochen: Was haben eure Väter an mir Falsches befunden, daß sie hinweg von mir sich entfernten, gingen dem Tande nach, wurden zu Tand?!
Tur-Sinai 1954:So spricht der Ewige: / Was fanden eure Väter unrecht an mir / daß sie von mir sich schieden / daß sie dem Nichts nachgingen und nichts wurden? /
Luther 1545 (Original):so spricht der HERR, Was haben doch ewre Veter feils an mir gehabt, Das sie von mir wiechen, vnd hiengen an den vnnützen Götzen, da sie doch nichts erlangeten?
Luther 1545 (hochdeutsch):So spricht der HERR: Was haben doch eure Väter Fehls an mir gehabt, daß sie von mir wichen und hingen an den unnützen Götzen, da sie doch nichts erlangeten,
NeÜ 2024:So spricht Jahwe: / Welches Unrecht fanden eure Väter an mir, / dass sie sich von mir entfernten, / dass sie dem Nichts nachliefen / und so selbst zu Nichts geworden sind.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):So sagt Jahweh: Was haben eure Väter an mir Unrechtes gefunden, dass sie sich von mir entfernten, - und sie gingen hinter dem Dunstgebilde her und wurden [selbst] zu Dunst?(a)
-Fussnote(n): (a) o.: dass sie der Nichtigkeit nachgingen und [selbst] nichtig ‹und umdunstet› wurden?
-Parallelstelle(n): gingen Jeremia 2, 23.25; Dunst Jeremia 10, 3; 2. Könige 17, 15
English Standard Version 2001:Thus says the LORD: What wrong did your fathers find in me that they went far from me, and went after worthlessness, and became worthless?
King James Version 1611:Thus saith the LORD, What iniquity have your fathers found in me, that they are gone far from me, and have walked after vanity, and are become vain?
Westminster Leningrad Codex:כֹּה אָמַר יְהוָה מַה מָּצְאוּ אֲבוֹתֵיכֶם בִּי עָוֶל כִּי רָחֲקוּ מֵעָלָי וַיֵּֽלְכוּ אַחֲרֵי הַהֶבֶל וַיֶּהְבָּֽלוּ



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Jeremia 2, 5
Sermon-Online