Jeremia 13, 2

Das Buch des Propheten Jeremia

Kapitel: 13, Vers: 2

Jeremia 13, 1
Jeremia 13, 3

Luther 1984:Und ich kaufte einen Gürtel nach dem Befehl des HERRN und gürtete ihn um meine Lenden.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Da kaufte ich den Gürtel nach dem Befehl des HErrn und legte ihn mir um die Hüften.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und ich kaufte den Hüftschurz nach dem Wort des HERRN und legte ihn um meine Hüften.
Schlachter 1952:Da kaufte ich einen Gürtel nach dem Befehl des HERRN und legte ihn um meine Lenden.
Schlachter 2000 (05.2003):Da kaufte ich einen Gürtel nach dem Wort des HERRN und legte ihn um meine Lenden.
Zürcher 1931:Und ich kaufte den Gürtel nach dem Befehle des Herrn und legte ihn mir um die Hüften.
Luther 1912:Und ich kaufte einen Gürtel nach dem Befehl des Herrn und gürtete ihn um meine Lenden.
Buber-Rosenzweig 1929:Ich erwarb den Schurz SEINER Rede gemäß, legte ihn um meine Hüften.
Tur-Sinai 1954:Da kaufte ich den Gurt nach dem Wort des Ewigen und legte ihn an meine Hüften.
Luther 1545 (Original):Vnd ich kaufft einen Gürtel, nach dem befelh des HERRN, vnd gürtet jn vmb meine Lenden.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und ich kaufte einen Gürtel nach dem Befehl des HERRN und gürtete ihn um meine Lenden.
NeÜ 2024:Ich kaufte den Lendenschurz und trug ihn, wie Jahwe es gesagt hatte.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und ich kaufte den Hüftschurz gemäß dem Wort Jahwehs und legte ihn um meine Hüften.
English Standard Version 2001:So I bought a loincloth according to the word of the LORD, and put it around my waist.
King James Version 1611:So I got a girdle according to the word of the LORD, and put [it] on my loins.
Westminster Leningrad Codex:וָאֶקְנֶה אֶת הָאֵזוֹר כִּדְבַר יְהוָה וָאָשִׂם עַל מָתְנָֽי



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Jeremia 13, 2
Sermon-Online