Luther 1984: | DIES ist das Wort, das vom HERRN geschah zu Jeremia:
|
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | DAS Wort, das vom HErrn an Jeremia erging, lautete folgendermaßen:
|
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | DAS Wort, das von dem HERRN zu Jeremia geschah:
|
Schlachter 1952: | DIES ist das Wort, welches vom HERRN an Jeremia erging:
|
Schlachter 2000 (05.2003): | Dies ist das Wort, das vom HERRN an Jeremia erging:
|
Zürcher 1931: | DAS Wort, das vom Herrn an Jeremia erging:
|
Luther 1912: | Dies ist das Wort, das vom Herrn geschah zu Jeremia:
|
Buber-Rosenzweig 1929: | Die Rede, die zu Jirmejahu von IHM her geschah, im Spruch:
|
Tur-Sinai 1954: | Das Wort, das an Jirmejahu vom Ewigen erging, besagend:
|
Luther 1545 (Original): | Dis ist das wort, das vom HERRN geschach zu Jeremia, -[Dis ist u.] Diese zwey Capitel weissagen von Christo vnd dem newen Testament durch aus.
|
Luther 1545 (hochdeutsch): | Dies ist das Wort, das vom HERRN geschah zu Jeremia:
|
NeÜ 2024: | Befreiung aus der Gefangenschaft: Das Wort, das von Jahwe zu Jeremia kam:
|
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Das Wort, das von Jahweh zu Jeremia geschah:
|
English Standard Version 2001: | The word that came to Jeremiah from the LORD:
|
King James Version 1611: | The word that came to Jeremiah from the LORD, saying,
|
Westminster Leningrad Codex: | הַדָּבָר אֲשֶׁר הָיָה אֶֽל יִרְמְיָהוּ מֵאֵת יְהוָה לֵאמֹֽר
|